Сопротивление королевы. Ребекка Росс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сопротивление королевы - Ребекка Росс страница 15

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Мальчик неохотно раскрыл дверь, так, что она стукнула о стену.

      На солнце стоял пожилой мужчина: седые волосы заплетены в косу, лицо изборождено глубокими морщинами, одежда изорвана. Как только он встретил мой взгляд, в его глазах вспыхнуло изумление.

      – Шеймус Морган, – сказал я.

      Я знал, кто это. Когда-то он нянчил меня, ребенком, преклонял колени, чтобы принести мне присягу верности. Отец рассказывал о нем бессчетное число раз, среди танов это был человек, которому доверяли больше других.

      – Мой лорд Эодан. – Он опустился передо мной на колени, прямо в траву.

      – Нет-нет.

      Я взял Шеймуса за руку, поднимая на ноги, забыв про формальности, обнял и ощутил, как его тело сотрясается от рыданий.

      – Добро пожаловать домой, Шеймус, – с улыбкой произнес я.

      Он взял себя в руки, подался назад и, держа меня за предплечья, осматривал с каким-то изумлением, будто не верил, что я стою перед ним.

      – Не могу… не могу поверить, – хрипло проговорил он, вцепляясь в меня крепче.

      – Хотите войти?

      Я боялся, что мне нечего ему предложить: в замке нет ни еды, ни питья.

      Не успел Шеймус ответить, как во дворе раздался крик. Я поднял голову – у нагруженной припасами телеги стояла худая женщина, тоже пожилая, с вьющимися седыми волосами, которые облаком окутывали ее плечи. Она прижимала ко рту уголок лоскутного фартука, словно тоже пыталась сдержать рыдания при виде меня.

      – Мой лорд, – произнес Шеймус, становясь рядом со мной и показывая на женщину, – это моя жена Эйлин.

      – Боже, только посмотрите! Как вы выросли! – выпалила Эйлин, вытирая глаза фартуком.

      Она протянула ко мне руки, и я бросился к ней, чтобы обнять. Ростом она едва доставала мне до плеч, но все же взяла меня за предплечья и мягко встряхнула. Я только рассмеялся.

      Эйлин отстранилась от меня, чтобы всмотреться в лицо, изучая мои черты.

      – Ну да, – фыркнула она, – у вас телосложение Кейна. Но только посмотри, Шеймус! У него цвет глаз Лили!

      – Да, дорогая. Он же ее сын, – ответил тан.

      Эйлин шлепнула его по руке:

      – Ага, я знаю. И я никогда не видела такого красивого парня.

      У меня вспыхнуло лицо от всей этой суматохи. Я был благодарен Шеймусу, который направил разговор в более практичное русло.

      – Мы приехали первыми, мой лорд?

      Я кивнул, и шея отозвалась болью.

      – Да. Я бросил клич моим людям возвращаться так быстро, как они смогут. Но, боюсь, замок в гораздо худшем состоянии, чем я предполагал. У меня нет пищи, нет одеял, нет воды. Мне нечего дать.

      – Мы и не ждали от вас ничего. – Эйлин показала на телегу. – Это дар от лорда Берка. Мы служили ему в темные годы. Хвала ему, он был добр к нам, вашим людям.

      Я подошел к телеге, стараясь скрыть клубок чувств. Там были: одеяла, пряжа, чистая одежда, чугунная посуда, бочонки эля и сидра, круги сыра, корзины яблок, вяленое мясо, кроме того, ве́дра, чтобы СКАЧАТЬ