Kukułka. Gabriela Zapolska
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Kukułka - Gabriela Zapolska страница 2

Название: Kukułka

Автор: Gabriela Zapolska

Издательство: Public Domain

Жанр: Рассказы

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ burzy przywitają się znów z uśmiechem i spokojem wobec zwróconych na nich czujnych oczu towarzystwa. Wspaniałomyślnie – podczas trwania miłostki – pozostawiał wolność kobiecie, nie kontrolując stosunków z mężem, owszem, popychając ją nieledwie w objęcia smutnego rywala.

      – Trzeba mieć furtkę w razie wypadku.

      Kilkakrotnie „furtka” ta okazała się deską ocalenia. Kobiety z uśmiechem wdzięczności przyznawały Sewerynowi słuszność, dziecko miało nazwisko i prawo do majątku, matka nie straciła względów i szacunku świata, a prawdziwy ojciec usuwał się w cień, zacierając ręce!…

      Jedna tylko żona urzędnika kolejowego stawiła mu się opornie i wprawiła go przez pewien czas w kłopot niemały swym głupim sentymentalnym postępowaniem. Ale była to kobieta nie z towarzystwa, spotkana przez Seweryna w Alejach, w chwili nerwowego rozdrażnienia. Podbiła go od razu dziwnym spojrzeniem bladych, błękitnych oczów i twarzyczką Madonny. Gdy, wbrew swemu zwyczajowi, poszedł za nią i przemówił przyciszonym głosem – stanęła, spojrzała mu w oczy i wyciągnęła doń rękę obnażoną, na której błyszczała obrączka.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Tiens! tiens! c'est du propre! (fr.) – Słuchaj! Słuchaj! Ładna historia! [przypis edytorski]

      2

      tout d'un coup (fr.) – nagle; ni z tego, ni z owego. [przypis edytorski]

      3

      en garçon (fr.) – po kawalersku. [przypis edytorski]

      4

      brakonierski (daw.) – kłusowniczy. [przypis edytorski]

      5

      tinktura (z łac.) – maść. [przypis edytorski]

      6

      portiery – zasłony. [przypis edytorski]

      7

      szylkret – tworzywo z pancerzy żółwi mors

1

Tiens! tiens! c'est du propre! (fr.) – Słuchaj! Słuchaj! Ładna historia! [przypis edytorski]

2

tout d'un coup (fr.) – nagle; ni z tego, ni z owego. [przypis edytorski]

3

en garçon (fr.) – po kawalersku. [przypis edytorski]

4

brakonierski (daw.) – kłusowniczy. [przypis edytorski]

5

tinktura (z łac.) – maść. [przypis edytorski]

6

portiery – zasłony. [przypis edytorski]

7

szylkret – tworzywo z pancerzy żółwi morskich. [przypis edytorski]

8

pâte des prélats – rodzaj kremu. [przypis edytorski]

9

C'est idiot (fr.) – to idiota. [przypis edytorski]

10

chartreuse – francuski likier ziołowy. [przypis edytorski]

СКАЧАТЬ