1
Sarbiewski, Maciej Kazimierz (1595–1640) – polski poeta barokowy piszący po łacinie, zyskał w swoim czasie światową sławę dzięki nagrodzie w dziedzinie literatury, którą został wyróżniony przez papieża Urbana VIII (był to tzw. laur, a poetę nią odznaczonego nazywano poeta laureatus, czyli laureatem); jezuita, kaznodzieja nadworny króla Władysława IV. [przypis edytorski]
2
oryl – flisak; osoba zajmująca się zawodowo i zarobkowo transportem rzecznym towarów (tj. spławem). [przypis edytorski]
3
bat (z fr. bateau) – drewniana, łódź z żaglem, o płaskim dnie, służąca do przewożenia towarów. [przypis edytorski]
4
wicina – statek rzeczny do spławiania towarów (jego odpowiednik używany na szlaku wiślanym nosił nazwę szkut). [przypis edytorski]
5
cech – zrzeszenie zawodowe, gromadzące i kształcące wykonawców jakiejś profesji. [przypis edytorski]
6
rapa – próg rzeczny. [przypis edytorski]
7
orylka – zajęcie polegające na spławianiu towarów rzeką; flisactwo. [przypis edytorski]
8
ciesielka – też: ciesiołka a. ciesielstwo; nazwa daw. rzemiosła, sztuki ręcznej obróbki drewna i budowy konstrukcji drewnianych, domów, ogrodzeń i mostków. [przypis edytorski]
9
pokupki (z ros.) – zakupy. [przypis edytorski]
10
kwitować – tu: rezygnować. [przypis edytorski]
11
sioło – wieś. [przypis edytorski]
12
rajzbret (z niem.) – deska kreślarska, do której przymocowywano papier; rysownica. [przypis edytorski]
13
folusz – zakład (warsztat) specjalnego filcowania tkanin wełnianych. [przypis edytorski]
14
magiel – zakład (warsztat) krochmalenia i prasowania tkanin (szczególnie lnianych). [przypis edytorski]
15
blecha – zakład (warsztat) bielenia tkanin. [przypis edytorski]
16
przedstawiamy tu w rysunku – nie uwzględniono rycin z wydania źródłowego. [przypis edytorski]
17
Z przedmiotów powyższych przedstawiam tutaj dwa (…) – nie uwzględniono rycin z wydania źródłowego. [przypis edytorski]
18
Nowo-Georgiewsk – dziś: Modlin. [przypis edytorski]
19
ondyna – boginka wodna. [przypis edytorski]
20
jezioro wigierskie – Wigry. [przypis edytorski]
21
kapitolińskie zbawicielki – gęsi; nawiązanie do legendy, według której żyjące w świątyni Junony na Kapitolu, poświęcone bogini gęsi swoim „krzykiem” obudziły obrońców Rzymu, spostrzegłszy jako pierwsze podkradających się pod mury miasta napastników-Gallów. [przypis edytorski]
22
pościałka – dziś: podściółka. [przypis edytorski]