Половецкие войны. Олег Яковлев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Половецкие войны - Олег Яковлев страница 22

СКАЧАТЬ Ни слезинки по матери не прольют!» – с ужасом взирал то на одного, то на другого Талец.

      Коломан медленно опустился на колени перед гробом. Альма, не желая ни в чём отстать, тотчас рухнул ниц рядом. Они долго шептали по-латыни, перебивая один другого, заупокойную молитву. Наконец, Коломан встал и, опираясь на посох, медленно поковылял к выходу.

      – Дмитр, поедем наперёд! – бросил он через плечо Тальцу…

      Они мчались рысью по лесу, мимо дубов с уродливыми растопыренными ветками-руками. Коломан поправлял жёлтой сухой ладонью выбивающиеся из-под меховой лохматой шапки чёрные пряди волос.

      – Когда ты лишился матери, Дмитр? Сколько тебе было лет? – спросил он вдруг.

      – Осемь аль девять. Половчины набег учинили, всё село наше огню предали.

      – Огню предали, – раздумчиво повторил Коломан. – Ты вырос без материнской ласки, плохо знаешь, что это такое – потерять мать. Девять лет. А мне уже за тридцать. О, Кирие элейсон![121] Грехи тяжкие!

      Они пришпорили коней, лихим намётом взмыли на заснеженный крутой холм, с которого открывался вид на просторные дали. На восходе за буково-грабовым редколесьем поблёскивал искристый озёрный лёд.

      – Веленце, – указал, круто осаживая скакуна, Коломан. – Тут рядом монастырь братьев-бенедиктинцев[122]. Надо заехать, увидеться с аббатом.

      Он оглянулся, единственным видевшим глазом ожёг Тальца с ног до головы и недобро усмехнулся:

      – Думаешь, королевскому сыну легче, чем простолюдину? Нет, это не так. Да ещё мне, горбатому, кривому, хромому? Я пережил то, что не переживал ни один из вас. Вы никогда не поймёте, что такое насмешки, издевательства, обиды, на которые не можешь ответить. О, Кирие элейсон! Ты думаешь, почему я ненавижу Альму? Из-за власти? Но тогда я ненавидел бы любого, обладающего тем, что не имею сам. Например, строил бы козни и заговоры против своего дяди, короля Ласло. Но к королю Ласло я не питаю вражды, не завидую ему. Нет, Дмитр, наша с Альмой неприязнь – это иное. Я – урод, я обделён Богом, я – словно бы часть чего-то дьявольски тёмного, порожденье сатаны. Ты знаешь, как горько, когда мною пугают детей! Когда мать-мадьярка[123] говорит непослушному чаду: «Если ты не перестанешь вести себя столь нечестиво, придёт горбатый кривой Коломан, уродец и злодей, и заберёт тебя». Как будто Коломан – какая-нибудь там Баба-яга из русской сказки. Или Вашорру-баба[124] мадьяр. Или вупар[125] поволжских булгар. И смолкает проказник, тихо льёт слёзы да дрожит от страха.

      Бывает больно, а иногда смешно, когда от тебя шарахаются, когда лица людей напоминают рожи безумных, когда женщины заходятся в диком крике от ужаса. А Альма – он красавец, его любят жёнки. В одном Эстергоме[126] у него четыре любовницы, все жёны баронов. И мужья знают, но терпят. До поры до времени. Как же: герцог, может, будет королём. Как не потерпеть. Тьфу! А впрочем, что их осуждать? Я вот тоже терплю Фелицию[127]. Тебе повезло, Дмитр, ты не познал тягостность уз Гименея. А я наследник СКАЧАТЬ



<p>121</p>

Кирие элейсон! (греч.) – Господи, помилуй!

<p>122</p>

Бенедиктинцы – католический монашеский орден, основан в VI веке Бенедиктом Нурсийским.

<p>123</p>

Мадьяры – самоназвание венгров.

<p>124</p>

Вашорру-баба – злая ведьма в венгерской мифологии, аналог русской Бабы-яги.

<p>125</p>

Вупар – злой дух у ряда тюркоязычных народов.

<p>126</p>

Эстергом – столица средневековой Венгрии, на правом берегу Дуная, севернее Будапешта.

<p>127</p>

Фелиция – жена Коломана, дочь сицилийского герцога Рожера.