Грамматика множества: к анализу форм современной жизни. Паоло Вирно
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Грамматика множества: к анализу форм современной жизни - Паоло Вирно страница 14

СКАЧАТЬ в непосредственную производительную силу, и отсюда – показателем того, до какой степени условия самого общественного жизненного процесса подчинены контролю всеобщего интеллекта и преобразованы в соответствии с ним; до какой степени общественные производительные силы созданы не только в форме знания, но и как непосредственные органы общественной практики, реального жизненного процесса» (Маркс К., Энгельс Ф. Т. 46. С. 215).

      11

      См.: Аристотель. Протрептик. О чувственном восприятии. О памяти / пер. Е. В. Алымовой. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. – 184 с. Протрептик (от греч. προτρεπτικός – «увещевание») – жанр античной литературы, побуждающий читателя заняться изучением какого-либо учения.

      12

      См.: Беньямин В. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. В книге: Беньямин В. Краткая история фотографии. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2015. – С. 70–140.

      13

      См.: Фрейд З. Жуткое // Художник и фантазирование. – М.: Республика, 1995. – С. 256–281.

      14

      Для «разделения» в смысле участия в общем, совместном использовании неспециализированных человеческих способностей Вирно вводит термин «condivisione», тогда как для «разделения» в смысле разделения труда, отделения и специализации трудовых операций используется традиционный термин «divisione». В русском языке «разделение» означает и объединение («разделение обязанностей»), и отделение видов деятельности друг от друга (термин «разделение труда»).

      15

      См.: Гоббс Т. Т. 2. С. 183–184.

      16

      Важное для постопераистской мысли понятие «живого труда» (lebendige Arbeit) используется Марксом в «Критике политической экономии», обозначая рабочую силу, взятую в ее индивидуально-телесном, воплощенном качестве, и противопоставляемую «мертвому труду», т. е. труду, овеществленному в товарах, деньгах и капитале.

      17

      См.: Carl Schmitt, Der Begriff des Politischen. Berlin, 1979. S. 9.

      18

      Синие спецовки – обычная форма одежды рабочих. Ср. стихотворение Джанни Родари «Чем пахнут ремесла» в переводе С. Маршака: «В синей спецовке / Под цвет небосвода / Ходит рабочий / Под сводом завода». – Примеч. пер.

      19

      Арендт Х. Vita activa, или О деятельной жизни / пер. с нем. и англ. В. В. Бибихина. – СПб.: Алетейя, 2000. – 448 с. На самом деле Арендт рассуждает о трех формах «активной жизни», в которые она включает труд (labor), произведение (work, poiesis), и действие (action, praxis). В. В. Бибихин переводит work как «созидание». Возможно, Вирно имеет в виду изначальное аристотелевское разделение в «Никомаховой этике», где философ противопоставляет poesis и praxis (кн. 6).

      20

      Арендт Х. Vita activa. С. 228–323.

      21

      В оригинале автор использует английское слово performance.

      22

      Аристотель. Сочинения: в 4 т. – М.: Мысль, 1983. – Т. 4. – С. 177 (1140b). В сложившейся русской тради СКАЧАТЬ