В поисках «Руритании». Борис Батыршин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В поисках «Руритании» - Борис Батыршин страница 7

СКАЧАТЬ «Орден Золотой Зари». Это укажет на преемственность…

      – Орден значит… – человек в маске чуть улыбнулся. – Не можете простить мадам Блаватской увлечение буддизмом?

      – Именно! – неожиданно страстно отозвался третий. – Не можем смириться с тем, что эта русская предпочла индийские ребусы возвышенной традиции герметизма! Нам нечему учиться у темнокожих варваров – хотя признаю, порой их свитки представляют известный интерес…

      – Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet… задумчиво произнёс человек в маске.

      Второй, Уэскотт, ответил недоуменным взглядом.

      – Не знал, профессор, что вы балуетесь стихосложением!

      Тот сделал неопределённый жест.

      – Что вы! Поверьте, у меня можно найти какие угодно таланты, кроме поэтического. Это так, случайно…

      – А что, весьма образно: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и им не сойтись никогда…»[1]

      – С вашего позволения, оставим изящную словесность. – поморщился третий. – Мы собрались для того, чтобы…

      – Да-да, верно, мистер Лидделл, – отозвался профессор. – Мы хотели обсудить новости из Египта. Надеюсь, вы простите мне интерес к вашему обществу.

      – Ордену! Ордену, а не обществу! Но пока мы предпочитаем не столь громкое название: «Второй Храм Германубиса».

      – «Второй»? – в голосе гостя мелькнула ирония. – А что, есть и первый?

      – Первый храм – это духовный символ, который суть квинтэссенция… – начал герметист, но Уэскотт поспешно его прервал:

      – Мой коллега крайне пунктуален в вопросах ритуалов. Право, Сэмюэль, не стоит утомлять нашего гостя излишними подробностями.

      – Они вовсе не излишние!.. – возмутился тот, но Уэскотт его не слушал.

      – Итак, мы собирались здесь, чтобы обсудить новости из Египта. Примерно год назад в Александрии объявился русский ученый-историк, Вильгельм… э-э-э… Рукавишникофф.

      – Беда с русскими фамилиями, язык можно сломать. – проворчал профессор. – Прошу прощения, Уэскотт, продолжайте…

      Тот сделал вид, что не заметил бесцеремонности гостя.

      – Опуская подробности: есть основания полагать, что Рукавишникофф разыскал в собрании редкостей египетского хедива манускрипт необычайной ценности. Речь не о коллекционной стоимости, хотя и она достаточно велика. Ценность представляет то, что в нем записано, и мы полагаем, что это указание на запрятанное где-то сокровище мудрости древней расы, которая и оставила его для нас, ее естественных наследников!

      В библиотеке повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием угольков в камине.

      – Я полагал, Уильям, что мы говорим о серьезных вещах. – негромко произнес джентльмен в маске. – А роковые тайны древних рукописей – это, знаете ли, для фельетонов[2] из бульварных листков…

      Уэскотт, похоже, ждал чего-то подобного.

      – Не СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Строка из «Баллады о Востоке и Западе» Р. Киплинга. На описываемый момент еще не сочинена.

<p>2</p>

В XIX веке «фельетонами» называли не сатирические очерки, а романы с продолжением, публикуемые, обыкновенно, в еженедельных или ежемесячных изданиях.