Gromiwoja. Arystofanes
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Gromiwoja - Arystofanes страница 5

Название: Gromiwoja

Автор: Arystofanes

Издательство: Public Domain

Жанр: Европейская старинная литература

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Idzie któraś…

      z radością

                    …to moja kamratka!

      Wchodzi Kalonike.

      SCENA DRUGA

      Gromiwoja i Kalonike, młoda mężatka ateńska.

      GROMIWOJA

      Ach! Kalonike!

      KALONIKE

      dygając i wstając

      Pokłon Gromiwoi!

      Czemu się chmurzysz? Cóż to, dąsy, fochy?

      Brwi w kabłąk marszczyć… tobie nie przystoi!

      GROMIWOJA

      Lecz, Kalonike, porzuć ten ton płochy42..!

      Mnie gniew unosi na nas, na niewiasty.

      Twierdzą mężczyźni i tak… bez pochyby43,

      Iżeśmy szelmy…

      KALONIKE

      mrugając oczkiem

      Skończone – tak – niby…

      GROMIWOJA

      Gdy się orzekło, że mają przyjść tutaj,

      By obradować nad rzeczą olbrzymią,

      Z obojętnością gęsi doma44 drzémią…

      Śpi gnuśne45 ciało!

      KALONIKE

      Ależ, Aten chwało,

      Przyjdą! Wszak trudno wyjść z domu kobiecie:

      Ta się nad mężem trzęsie czule z rana,

      Ta budzi czeladź46, ta świeże pieluszki

      Ściele, ta kąpie, owa karmi dziecię…

      GROMIWOJA

      ironicznie

      Tak… wszystko dla nich… to nie faramuszki47

      Prócz mego dzieła —!

      KALONIKE

      Cóż to jest za dzieło?

      Czy to przypadkiem nie jest kawał gruby?

      GROMIWOJA

      Mniej… więcej… gruby.

      KALONIKE

      Mężny?

      GROMIWOJA

      z rosnącym zapałem

      Przepotężny!

      KALONIKE

      Ach – przepotężny, mówisz, a nas nie ma?!

      GROMIWOJA

      A właśnie – gdyby szło o taki kawał,

      To byśmy wpadły tu, jakoby z procy…!

      Lecz to rzecz inna – to myśli mej owoc,

      Owoc bezsennie przepędzonych nocy!

      KALONIKE

      filuternie48, niby na ucho

      Mów prawdę, piękny jest twój owoc nocny?

      GROMIWOJA

      patetycznie

      Tak piękny, taki potężny i mocny,

      Że przezeń całą zbawimy Helladę —

      My, płeć bezbronna!

      KALONIKE

      skeptycznie

      My? Jak? Na Palladę49,

      Mów, choć nie wierzę w naszą płeć bezbronną!

      GROMIWOJA

      Wiedz, że zbawienie państw od nas zawiśnie50,

      Albo ze świata zniknie Peloponez…

      KALONIKE

      I owszem – Wojo, niech go dunder świśnie51!

      GROMIWOJA

      I zginie cała Beocja, nieboże!

      KALONIKE

      Brawo, niech tylko zostaną węgorze!52

      GROMIWOJA

      Ateny… nie, nie! Zmilknę, ziemi słowy

      Nie będę Aten szarpała! Lecz słuchaj!

      Kiedy się zejdą na wiec białogłowy

      Z Peloponezu, z Beocji, z Attyki,

      Zbawim Helladę społem53 – my – „podwiki”!

      KALONIKE

      Cóż my, „podwiki” mądrego zdziałamy,

      Co zbawiennego? My, siedzące w kwiatach,

      W szafrannych54 szatach, malowane damy,

      Szumne jedwabiem – w złocistych sandałach,

      My mamy zbawiać ojczyznę?? Czym, czymże?

      GROMIWOJA

      porywczo

      Zaprawdę – właśnie to ojczyznę zbawi!

      Strój szafranowy, pachnidła i meszty55,

      Róż i przeźrocze giezłeczka56, co wdzięki

      Wpół obnażają… no, domyśl się reszty!

      KALONIKE

      zaczyna się orientować

      Być-że СКАЧАТЬ



<p>42</p>

płochy (daw.) – zmienny w uczuciach. [przypis edytorski]

<p>43</p>

bez pochyby (daw.) – niechybnie, na pewno. [przypis edytorski]

<p>44</p>

doma (daw.) – w domu. [przypis edytorski]

<p>45</p>

gnuśny (daw.) – leniwy, pozbawiony energii. [przypis edytorski]

<p>46</p>

czeladź (daw.) – służba. [przypis edytorski]

<p>47</p>

faramuszka (daw.) – rzecz błaha. [przypis edytorski]

<p>48</p>

filuternie (daw.) – figlarnie, w sposób lekko prowokujący. [przypis edytorski]

<p>49</p>

Pallada (mit. gr.) – przydomek Ateny, bogini mądrości i sprawiedliwej wojny. [przypis edytorski]

<p>50</p>

zawisnąć (daw.) – zależeć. [przypis edytorski]

<p>51</p>

niech go dunder świśnie – niech go piorun strzeli. [przypis edytorski]

<p>52</p>

zginie cała Beocja (…) niech tylko zostaną węgorze! – Beocja słynna była z ryb i węgorzy, które poławiano w jeziorze Kopais. [przypis tłumacza]

<p>53</p>

społem (daw.) – razem. [przypis edytorski]

<p>54</p>

szafranny – barwiony drogim żółtym barwnikiem. [przypis edytorski]

<p>55</p>

meszty – rodzaj lekkich pantofli. [przypis edytorski]

<p>56</p>

giezło – luźna koszula płócienna. [przypis edytorski]