.
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 32

Название:

Автор:

Издательство:

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ xmlns:fb="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format" xlink:href="http://www.litres.ru/mihail-lubimov/i-ad-sledoval-za-nim-priklucheniya/?lfrom=203296966">купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Тут соврал, каюсь, по совету дружка-стоматолога лет десять не чищу зубы, а протираю ватой и массирую пальцами, потому и хожу без вставной челюсти.

      2

      Левое колено: до упора, налево и первый поворот направо (жаргон Монастыря).

      3

      Невнятная и бесшумная стопа Времени (Шекспир).

      4

      Шекспир прочно вошел в меня, не зря мы с папой-австралийцем целыми днями корпели над глоссариями.

      5

      Нечто вроде пешеходной дорожки, обычно знакомой лишь местным жителям (жаргон Монастыря).

      6

      Cavalry twill – кавалерийская саржа, ткань типа диагонали.

      7

      И работать в Конотопе на должности делопроизводителя.

      8

      “Гленливет” – от одного звука млеет душа! Марка шотландского виски наивысочайшего качества, сделанного из malt, то есть солода из зерна, погруженного в воду, давшего ростки и затем высушенного. Этот чертов солод дает ферменты, превращающие напиток в особый и неповторимый сорт.

      9

      Вопрос, почему люди спят друг с другом, вечно мучит недремлющий Монастырь.

      10

      И не утешали даже собутыльники Шакеспеаре Бомонт и Флетчер: “Best while you have it use your breath: There is no drinking after death!” (“Лучше делай это, пока дышишь, – ведь после смерти не выпьешь!”)

      11

      Мне бы такого домашнего доктора!

      12

      Видимо, она приоделась по случаю вербовочной беседы.

      13

      И снова в голове кумир фальшивого папы: “Вам кажется, я плачу? Я не плачу. Я вправе плакать, но на сто частей порвется сердце, прежде чем посмею я плакать. Шут мой, я схожу с ума!” (“Король Лир”)

      14

      По расцветке он напоминал платок моего дядьки из семинарии, он обычно степенно доставал его из галифе, аккуратно раскладывал, прилагал к носу и трубил, как в охотничий рог.

      15

      Казалось бы, пустяки, но любая чужая инициатива попахивает провокацией, и потому Центр предпочитал, чтобы ее проявляли свои работники.

      16

      Уолтер Рэли написал сыну то, что я хотел бы, но не в силах написать:

      “Три вещи есть, не ведающие горя, Пока судьба их вместе не свела.

      Но некий день их застигает в сборе, И в этот день им не уйти от зла.

      Те вещи: роща, поросль, подросток. СКАЧАТЬ