Название: Пленник моих желаний
Автор: Джоанна Линдсей
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семейство Мэлори
isbn: 978-6-1712-7384-9
isbn:
– Тогда в чем дело?
Она вздохнула.
– Мне вдруг пришло в голову, Джеймс, что мы стареем.
– Что за чушь!
Джорджина обвила руками его шею, что было непросто, учитывая, каким крепким и мускулистым был Джеймс Мэлори.
– Нет, стареем, – настаивала она. – Вот и Джереми женится. И я не сомневаюсь, что он скоро сделает меня бабушкой, а тебя дедушкой. И тогда я почувствую себя древней старухой!
Он искренне рассмеялся.
– Какая глупость! А мне казалось, что ты говоришь чушь только тогда… когда ждешь ребенка. Бог мой, Джорджи, ты опять беременна?
Она разозлилась.
– Мне об этом неизвестно. Честно, не думаю.
– Тогда перестань говорить глупости! Напомнить тебе, что Джереми твой приемный сын и только на пару лет моложе тебя? Ты будешь всего лишь приемной бабушкой. И даже не вздумай еще раз назвать меня стариком. Или ты намерена отведать за ужином шапку?
Она со смехом высвободилась из объятий Джеймса, вспомнив, как он гонялся за ней по палубе «Девы Анны» после того, как она назвала его древним и в ответ на его негодование заявила: «На воре и шапка горит». Он пригрозил, что заставит ее съесть эту шапку, и, вероятно, так бы и поступил, ведь она ранила его самолюбие и сделала это намеренно. С тех пор шапка и угроза ее съесть стали их обычной шуткой.
– Конечно, юношу необходимо подбодрить, – согласился Джеймс. – Будущая теща закрыла перед ним дверь дома и не разрешает видеть невесту до свадьбы. Будь я проклят, если бы позволил твоей семье препятствовать нашим встречам после того, как был определен день свадьбы.
– Очень смешно, Джеймс. Нам не пришлось назначать день свадьбы, и тебе прекрасно это известно. Нас потащили к алтарю в тот же день, как моя семья с тобой познакомилась.
– И хорошо, что дикари такие предсказуемые.
Она залилась смехом.
– Давай умолчим о том, что это ты в тот день добился своего. Пусть считают, что это было их решение.
– Они все равно бы не поверили… Впрочем, сейчас здесь только один из братьев. Вообще-то, и это много, но уж одного я как-нибудь вытерплю.
– Ты никогда не признáешь, что мои братья не так уж плохи, верно? Дрю, например, недавно помог Джереми избавиться от обязательств, которые его угнетали. Его и просить не пришлось.
– Его участие не осталось незамеченным. Не хочется это признавать, но я перед ним в долгу. Только ничего ему не говори. Я, черт побери, надеюсь, что он об этом забудет.
– О боже, он не ждет награды! Андерсоны не такие, и тебе это прекрасно известно.
– Помилуй, Джорджи, все одинаковы, если нужда припечет. К счастью, у него четверо братьев, на которых он может рассчитывать, прежде чем надумает обратиться за помощью к зятю. Кажется, Тони приехал, – добавил он, поморщившись. – Ты должна сказать нашей дочери, что визжать пристало поросятам, а не маленьким девочкам.
Джорджина СКАЧАТЬ