Название: Средняя школа. Худшие годы в моей жизни
Автор: Джеймс Паттерсон
Издательство: Карьера Пресс
Жанр: Книги для детей: прочее
isbn: 978-5-00074-146-7
isbn:
Мы писали, мы писали, наши пальчики устали
Я вошел в класс мисс Донателло, когда до конца дня оставалось сорок семь с половиной минут. Часики тикали… жизнь текла сквозь пальцы! (Одна из трех, но все равно жалко!)
Проверив нас по списку, Донателло сказала, что сегодня мы будем читать вслух отрывки из «Ромео и Джульетты». Эту пьесу написал мистер Уильям Шекспир, который, по-моему, знаменит как раз тем, что создал самые скучные пьесы во всей вселенной.
– Будет сложновато, – предупредила Донателло, – но, думаю, вы справитесь.
Она явно не знала обо мне самого главного.
Элисон Праути, которая всегда первой поднимает руку, помогла раздать текст, а Донателло тем временем распределила роли. Добравшись до меня, она сказала:
– Твоя роль – Парис. Думаю, выйдет неплохо.
И все, конечно, начали надо мной смеяться.
– Почему Парис? – спросил я. – Почему сразу девчачья роль?
– Парис – юноша, – объяснила Донателло. – Он один из верных сторонников синьора Капулетти.
– Ага, и ходит небось в лосинах, – сказал я, но Донателло не обратила на это внимания.
– Вслушайтесь в язык пьесы, – говорила она. – Обратите внимание: каждая строка состоит из десяти или одиннадцати слогов. Отметим ненавязчивую рифмовку. Это сложный прием. Никто не смог сравниться с Шекспиром. Никто!
Хм-м-м, подумал я. В голове у меня зародилась одна мыслишка.
– Начнем, – скомандовала Донателло. – Акт первый, сцена первая.
Оказалось, что этот парень, Парис (нет, правда парень), появляется только на двенадцатой странице. Это хорошо. Мне как раз хватило времени, чтобы обдумать свою идею. Донателло, наверное, думала, что я записываю что-то по теме, как Джеанна Галлатта и другие умники, но на самом-то деле я готовил почву, чтобы получить свои тридцать тысяч очков.
Десять слогов в строчке? Есть!
Рифмовка? Есть!
Когда очередь дошла до меня, до конца урока оставалось всего минуты две, но я уже был готов.
– Акт первый, сцена вторая, – сказала Донателло. – Входят Капулетти и Парис.
За синьора Капулетти читал Джейсон Райс: «Монтекки и меня оштрафовали», и прочее бла-бла-бла, «а разве трудно было б жить в ладу», и бла-бла-бла. (Говорю же, скука смертная.)
И тут пришла моя очередь. Я положил на текст свою бумажку и сделал вид, что читаю с правильного места. И громким, внятным голосом прочел:
– Ах, сударь, эта дерзкая собака нагадила вам прямо на башмак.
– Рейф! – воскликнула Донателло, но за общим смехом ее почти не было слышно, поэтому я продолжил:
Супруга ваша – старая корова,
А дочка – дура, глупая коза.
А если вы болтать хотите снова,
То можете поцеловать мой…
Дальше не удалось – налетела дракониха Донателло и вырвала листок у меня из рук.
Я, СКАЧАТЬ