Prayer Book Through the Ages. William Sydnor
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Prayer Book Through the Ages - William Sydnor страница 3

СКАЧАТЬ or exposition” In 1539, the Crown issued the Great Bible. It was the work of Miles Coverdale, who leaned heavily on the martyred Tyndale’s translation. By 1543, the Convocation of Canterbury, the assembly of bishops and clergy,2 had authorized the reading of “one chapter in English without exposition” after the Te Deum and Magnificat. This increasingly widespread substitution of English for Latin Scriptures opened the way for a similar change in the prayers.

      So, as Percy Dearmer observes, the lectern from which the Bible is read reminds us of the first stage of reform which ultimately produced the Prayer Book.

      The second political event which accelerated momentum toward liturgical reform occurred in 1544, Emperor Charles V of Spain sought the help of Henry VIII in forcing France to make peace. This gave new impetus to liturgical change in two ways. The first was that Henry ordered processions to be said or sung throughout the province of Canterbury—a normal practice in times of emergency. This occasioned the first Litany in English, and it was full of phrases which later appeared in the Prayer Book. (So the Litany desk reminds us of the next stage of liturgical reform.) The second was that the determination of Catholic Charles V to subdue the Protestants on the continent caused a number of prominent continental divines to flee to England from persecution at home. Notable among these scholars were Peter Martyr (in December, 1547) and Martin Bucer (in April, 1549). Cranmer, the liturgical scholar, encouraged this influx of learned men. They arrived too late to influence the 1549 Book, but they certainly contributed toward the revision in 1552.

      Although all of these factors and pressures were moving the church closer to significant liturgical change, nothing further happened during the closing years of Henry’s reign. There was some experimentation with services in English but that was all.

      Henry died in 1546; Edward VI came to the throne in January, 1547. He was a boy of eleven years and was being brought up in the “New Learning.” His religious inclinations were supported by the protector, Somerset, and the rest of the Council. So experimentation with services in English began almost immediately. In the spring of 1549, Compline, Matins, the Mass, and Evensong were said in English in London, and the service on the anniversary of Henry VIII’s death was sung in English at Westminster Abbey. These were probably early, perhaps experimental, drafts of the first Prayer Book services.

      The work of compiling the first Prayer Book got underway officially when Convocation appointed a committee consisting of Archbishop Cranmer and certain of “the most learned and discreet bishops, and other learned men” to “consider and ponder a uniform, quiet, and godly order.” This committee of six bishops and six learned men met with the Archbishop at Chertsey Abbey on September 9, 1548. Four of them represented the “Old Learning,” two were moderates, and the rest favored the “New Learning.” Their discussions lasted only three weeks, “after which the New Order was delivered to the king at Windsor.”

      The committee was supposedly unanimously in favor of the proposed Book, but in the debate in the House of Lords, it was evident that they were not, and when the final vote was taken Day, Skip, and Robertson, Bishops of Chichester, Hereford, and Westminster respectively, voted against it. Moreover, because the committee worked with such speed, they were no doubt working from a previously prepared draft. Cranmer had done a great deal of work on drafts of Matins and Evensong which were already in print. The traditional Epistles and Gospels and the Litany were already in English. “The Order of Communion,” which Parliament had authorized for use in March, 1548, needed little revision. Cranmer had been at work on the services of Baptism and Matrimony. And various primers had Burial services which pointed the way. The principal issue was the Canon of the Mass.

      In December, 1548, the Houses of Parliament considered the first Prayer Book, and on January 21, 1549, they passed the Act of Uniformity making it the official Prayer Book of the realm. The bishops in the House of Lords voted 10 to 8 for it. What action Convocation took is unknown (the records of Convocation in this reign are incomplete). On January 23, the king wrote to Bishop Bonner asserting that the Book was “set forth not only by the common agreement and full assent of the nobility and commons of the last session of the late Parliament but also by the like consent of the bishops in the same Parliament and of all other learned men of this realm in their synods and convocations provincial”3 June 9, 1549, was the date fixed by the Act for the Book to be in use everywhere.

      That first Book is described by Percy Dearmer as “an English simplification, condensation, and reform of the old Latin services, done with great care and reverence and in a genuine desire to remove the degeneracy of the Medieval rites by a return to antiquity.”4 It went on sale on Thursday, March 7, for 2 shillings in paperback, 3 shillings 4 pence for hard cover. It was first used in “divers parishes in London” on the first Sunday in Lent, March 10. By Whitsunday (June 9), when it was to be in general use, the price had risen to 2 shillings 2 pence for paperback and 4 shillings for hard cover.

      The book was entitled THE BOOKE OF THE COMMON PRAYER AND ADMINISTRATION OF THE SACRAMENTES, AND OTHER RITES AND CEREMONIES OF THE CHURCHE AFTER THE USE OF THE CHURCHE OF ENGLAND. That long title is saying that the book covers services previously contained in the Breviary, the Missal, the Processional, and the Manual. The Pontifical section was added about a year later.

      Were you to leaf through the 1549 Book, here are some details which might catch your eye:

      

Matins (sometimes spelled Mattyns or Mattins) and Evensong both begin with the Lord’s Prayer and versicles. The sequence of each service is the familiar one. The first lesson is followed by the Te Deum or Benedicite omnia opera and the second by the Benedictus. In Evensong, the canticles are the Magnificat and Nunc dimittis. The Apostles’ Creed is only indicated by a rubric. The Athanasian Creed is to be “sung or said” six times a year—Christmas, Epiphany, Easter, Ascension, Pentecost, and Trinity Sunday. There is no mention of the Creed in Evensong. Each service ends with the Third Collect. These two services simplify the devotions previously found in the Breviary. Matins is a combining of medieval Matins, Lauds, and Prime. Evensong combines Vespers and Compline. The “little hours” of Terce, Sext, and None are discarded. The pattern of two lessons is a break with the traditional three lessons.

      

The title, “The Supper of the Lorde and the Holy Communion, commonly called the Masse,” suggests the sources. “The Supper of the Lorde” is the title Archbishop Hermann of Cologne (1536) used for the service. “The Masse” is both the medieval and Lutheran name for it. “The Holy Communion” is a vernacular name now for the first time applied to the whole service. The structure of the service is based closely on the medieval form. This is the order:

      The Lord’s Prayer

      Collect for Purity (“Almighty God unto whom all hearts are open . . .”)

      Introit Psalm

       Kyrie

       Gloria in excelsis

      Collect of the day

      Prayers for the King

      Epistle

      Gospel

      Nicene Creed

      Sermon and/or an Exhortation

      Offertory

      Sursum Corda—“Lift up your hearts”

       Sanctus

      The Canon, beginning with the prayer for СКАЧАТЬ