Название: Grace, Fallen from
Автор: Marianne Boruch
Издательство: Ingram
Жанр: Поэзия
Серия: Wesleyan Poetry Series
isbn: 9780819571120
isbn:
Grace, Fallen from
A MOMENT
Maybe it’s common, this sort
of first meeting. But once, before a guest house
in Germany, the friend
of a friend to come by, and dinner—
that’s it, we’ll go to dinner, have the famous
spargel, that rare white asparagus, only
in May, our evening pre-arranged by phone,
by email. I need to say again we
hadn’t met. Outside I stood
at the door, it being spring, every tree
gloriously poised. And a stranger,
another woman, she too waiting
but near the curb, looking
this way and that, attentive to traffic, hours
from dusk because we were north,
near the sea. And tall, she was towering,
older than I was, hugely
made-up, such meticulous work
behind that elegant finish. Then the friend
of my friend—could that be?—his
parking, his pulling himself
out of that tiny car.
Please understand. I’m usually
right there rushing in, because the world
requires that, loves the quickening
of that. But I was
or I wasn’t. Or I was small
but there is smaller. To my left, a door.
Some tree flowering at my right.
I watched as he
to that woman said my name
so charmingly, a question, tilting
his head, are you . . . ? sorry to disturb,
are you . . . ? And in that pause—
her vague focusing on him, her loose
finding him now—I leaned forward,
simply curious: what
would she say? smile? yes? tell him yes?
So thread breaks. So water in a glass
clouds and maybe it clears.
So I waited, giving up
everything, to anyone,
just like that.
STILL LIFE
Someone arranged them in 1620.
Someone found the rare lemon and paid
a lot and neighbored it next
to the plain pear, the plain
apple of the lost garden, the glass
of wine, set down mid-sip—
don’t drink it, someone said, it’s for
the painting. And the rabbit skull—
whose idea was that? There had been
a pistol but someone was told, no,
put that away, into the box with a key
though the key had been
misplaced now for a year. The artist
wanted light too, for the shadows.
So the table had to be moved. Somewhere
I dreamt the diary entry
on this, reading the impossible
Dutch quite well, thank you, and I can
translate it here, someone writing
it is spring, after all, and Herr Müller
wants a window of it in the painting, almost
a line of poetry, I thought even then,
in the dream, impressed
with that “spring after all,” that
СКАЧАТЬ