Луны и звёзды. Алексей Борисович Черных
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Луны и звёзды - Алексей Борисович Черных страница 2

СКАЧАТЬ оспаривать не в праве?

      Неужель тебе придётся

      Оставаться вечным гидом

      В подземелиях Аида,

      Где ни света нет, ни солнца?

      Неужель ты, мастер слова,

      Здесь, у мира наихудших,

      Будешь ждать овец заблудших

      До пришествия второго?

      Неужели не напишут

      В честь тебя сонет и оду,

      Дескать, ты дарован свыше

      Итальянскому народу?

      Дескать, слог твой безупречен,

      А творенья эпохальны.

      Дескать, Рим как город вечный —

      Вечный твой фанат буквально.

      Не попросят, коль не сильно

      Занят турами в Аиде,

      Написать лихой и стильный

      Сиквел к вечной «Энеиде».

           * * *

      На праздник людям Новый год

      Воз обещаний раздаёт,

      Он, как звездливый кандидат

      В период выборов.

      Но исполнять, что обещал,

      Как повелось от всех начал,

      Не будет, как и депутат:

      Ему не выгодно.

      И эта логика проста:

      Коль будет каждая звезда,

      Которой ты хотел достичь

      Таки достигнута,

      Так чем же далее тогда

      Наполнится твоя мечта?

      Возможен нервный паралич

      Иллюзий свихнутых.

           * * *

      Луна, наверно, удивляется,

      Что за кружок голубоватый

      Всё время пред лицом болтается,

      Желая быть запанибрата.

      Своими блеклыми флюидами

      Заполоняя свод небесный,

      Мешает восхищаться видами

      Вселенской непроглядной бездны.

      Луна шевелит носом вздёрнутым,

      От желчи и обид бурея:

      Она к нему лицом повёрнута,

      А он же крутится всё время.

      Такое к ней неуважение

      От шарика голубобокого.

      Жаль, что законы притяжения

      Ей дали спутника убогого.

      Зависит всё от точки зрения,

      Кто есть ведущий, кто ведомый.

      И кто влекущий, кто влекомый.

      И где любовь, а где влечение.

      Где лишь законы притяжения…

      Перевод с английского

      A Women In Black (@a_women_in_black)

                                              run, run

                                              said the Forest.

                                              but I was too rooted

                                              in you to leave earth,

                                              and embrace the sun

      «Беги, беги!» – сказал мне Форест-Лес,

      Но слишком укоренена СКАЧАТЬ