Название: The Complete Poetry of Walt Whitman
Автор: Walt Whitman
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066058104
isbn:
But roughs and little children better than they.
The young mechanic is closest to me . . . . he knows me pretty well,
The woodman that takes his axe and jug with him shall take me with him all day,
The farmboy ploughing in the field feels good at the sound of my voice,
In vessels that sail my words must sail . . . . I go with fishermen and seamen, and love them,
My face rubs to the hunter’s face when he lies down alone in his blanket,
The driver thinking of me does not mind the jolt of his wagon,
The young mother and old mother shall comprehend me,
The girl and the wife rest the needle a moment and forget where they are,
They and all would resume what I have told them.
I have said that the soul is not more than the body,
And I have said that the body is not more than the soul,
And nothing, not God, is greater to one than one’s-self is,
And whoever walks a furlong without sympathy walks to his own funeral, dressed in his shroud,
And I or you pocketless of a dime may purchase the pick of the earth,
And to glance with an eye or show a bean in its pod confounds the learning of all times,
And there is no trade or employment but the young man following it may become a hero,
And there is no object so soft but it makes a hub for the wheeled universe,
And any man or woman shall stand cool and supercilious before a million universes.
And I call to mankind, Be not curious about God,
For I who am curious about each am not curious about God,
No array of terms can say how much I am at peace about God and about death.
I hear and behold God in every object, yet I understand God not in the least,
Nor do I understand who there can be more wonderful than myself.
Why should I wish to see God better than this day?
I see something of God each hour of the twenty-four, and each moment then,
In the faces of men and women I see God, and in my own face in the glass;
I find letters from God dropped in the street, and every one is signed by God’s name,
And I leave them where they are, for I know that others will punctually come forever and ever.
And as to you death, and you bitter hug of mortality . . . . it is idle to try to alarm me.
To his work without flinching the accoucheur comes,
I see the elderhand pressing receiving supporting,
I recline by the sills of the exquisite flexible doors . . . . and mark the outlet, and mark the relief and escape.
And as to you corpse I think you are good manure, but that does not offend me,
I smell the white roses sweetscented and growing,
I reach to the leafy lips . . . . I reach to the polished breasts of melons.
And as to you life, I reckon you are the leavings of many deaths,
No doubt I have died myself ten thousand times before.
I hear you whispering there O stars of heaven,
O suns . . . . O grass of graves . . . . O perpetual transfers and promotions . . . . if you do not say anything how can I say anything?
Of the turbid pool that lies in the autumn forest,
Of the moon that descends the steeps of the soughing twilight,
Toss, sparkles of day and dusk . . . . toss on the black stems that decay in the muck,
Toss to the moaning gibberish of the dry limbs.
I ascend from the moon . . . . I ascend from the night,
And perceive of the ghastly glitter the sunbeams reflected,
And debouch to the steady and central from the offspring great or small.
There is that in me . . . . I do not know what it is . . . . but I know it is in me.
Wrenched and sweaty . . . . calm and cool then my body becomes;
I sleep . . . . I sleep long.
I do not know it . . . . it is without name . . . . it is a word unsaid,
It is not in any dictionary or utterance or symbol.
Something it swings on more than the earth I swing on,
To it the creation is the friend whose embracing awakes me.
Perhaps I might tell more . . . . Outlines! I plead for my brothers and sisters.
Do you see O my brothers and sisters?
It is not chaos or death . . . . it is form and union and plan . . . . it is eternal life . . . . it is happiness.
The past and present wilt . . . . I have filled them and emptied them,
And proceed to fill my next fold of the future.
Listener up there! Here you . . . . what have you to confide to me?
Look in my face while I snuff the sidle of evening,
Talk honestly, for no one else hears you, and I stay only a minute longer.
Do I contradict myself?
Very well then . . . . I contradict myself;
I am large . . . . I contain multitudes.
I concentrate toward them that are nigh . . . . I wait on the door-slab.
Who has done his day’s work and will soonest be through with his supper?
Who wishes to walk with me?
Will you speak before I am gone? Will you prove already too late?
The spotted hawk swoops by and accuses me . . . . he complains of my gab and my loitering.
I too am not a bit tamed . . . . I too am untranslatable,
I sound my barbaric yawp over the roofs of the world.
The last scud of day holds back for me,