Одинокая смерть. Чарлз Тодд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одинокая смерть - Чарлз Тодд страница 15

Название: Одинокая смерть

Автор: Чарлз Тодд

Издательство:

Жанр: Исторические детективы

Серия: Инспектор Иен Ратлидж

isbn: 978-5-227-03782-4

isbn:

СКАЧАТЬ просить их об этом, когда мне сказали, что из Ярда посылают к нам человека.

      Ратлидж поблагодарил его.

      – Пойду представлюсь. А затем хотелось бы взглянуть на те показания, что вы собрали, и поговорить с доктором Гудингом.

      – Доктора легче всего поймать после ланча. В час дня вас устроит?

      – Да, я зайду к вам в это время.

      Они подошли к машине инспектора, и Уокер помог завести ее.

      Ратлидж подъехал к гостинице и нашел местечко для своего автомобиля на небольшой площадке перед входом. Когда он вошел, сидевшая за стойкой женщина подняла голову и, услышав его имя, улыбнулась.

      – Мы ожидали вас, мистер Ратлидж, – сказала она, как будто инспектор был важным гостем, а не полицейским среднего ранга.

      Наверное, за него похлопотал не констебль, а сам мистер Пирс, чье имя обеспечило ему удобный номер. Пока он поднимался на второй этаж, включился Хэмиш: «Понятно, что мистер Пирс не хотел привлекать полицию Гастингса, чтобы они не стали искать его младшего сына».

      Вполне вероятно, согласился Ратлидж. Зато Скотленд-Ярд не имеет предубеждений.

      Окна номера выходили на улицу. Комната была просторной и вполне удобной. Ратлидж поставил в шкаф чемодан и подошел к кувшину с холодной водой, стоявшему на столике между окнами. Вымыл руки, взял полотенце, чтобы их вытереть, и услышал громкие возбужденные голоса на улице. Он выглянул из окна, чтобы узнать, в чем дело.

      Внизу констебль Уокер разговаривал со скрюченным артритом стариком, тяжело опиравшимся на палку. Вид у старика был расстроенный и сердитый.

      Старик почти кричал:

      – Я хочу его похоронить, ясно? Как положено, рядом с его матерью, где он должен лежать. Я не желаю слушать, что хочет полиция, я требую моего сына.

      Уокер уговаривал старика, но тот не слушал его.

      Хэмиш сказал: «Отец Роупера».

      Да, похож. Уокер так и описывал его – старый и немощный.

      Ратлидж поспешил вниз. Когда он вышел из гостиницы, Уокер все еще убеждал отца Роупера вернуться на ферму.

      Ратлидж подошел, представился:

      – Я инспектор Скотленд-Ярда. Приехал сегодня утром. Через три дня я распоряжусь, чтобы вам выдали тело сына. Я должен сначала удостовериться, что сделал все возможное, чтобы отыскать убийцу вашего сына. Вы даете мне три дня?

      Роупер смотрел на него. В глазах стояли слезы.

      – Три дня, говорите?

      – Три дня, – подтвердил Ратлидж.

      – Что ж, резонно. – Старик повернулся уходить, кажется удовлетворившись ответом инспектора Скотленд-Ярда.

      Ратлидж остановил его:

      – У вашего сына были враги, не знаете? Кто-то ревновал его, может, затаил злобу или ссорился с ним постоянно?

      Роупер засмеялся скрипучим смехом, задыхаясь:

      – У Джимми было столько работы на ферме, да еще он заботился обо мне. Не было у него времени СКАЧАТЬ