21 1/2 Казино-stories. Валентина Аксси
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 21 1/2 Казино-stories - Валентина Аксси страница 24

СКАЧАТЬ таких часто заказывают, чтобы пройтись по красной дорожке какого-нибудь именитого фестиваля. У богатых свои тусовки и свои бриллианты.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Фи́шка (также именуемая чипом, англ. chip) – небольшой диск, используемый в казино как эквивалент денег. Каждое игорное заведение имеет собственные фишки, которые действительны только на территории данного казино.

      2

      Пит-босс (англ. pitboss) – менеджер казино, ведущий контроль за крупье и за игрой в игровом зале.

      3

      Песня группы «Уматурман».

      4

      От англ. girl – девушка.

      5

      Шпилево (от нем. das Spiel) – в сленге крупье обозначает «игра».

      6

      В мультфильме «Тайна третьей планеты» главная героиня Алиса Селезнева с папой профессором Селезневым и капитаном Зеленым посещают далекие планеты в поисках экзотических животных.

      7

      Зеро и соседи (от англ. Zero – ноль) – ставка, которая покрывает число 0 (ноль) и четыре соседних с ним на колесе числа: два справа 32 и 15 и два слева 3 и 26; ставка делается пятью фишками

      8

      Малая/Маленькая серия (Tier): ставка, когда шестью фишками перекрывается двенадцать чисел; распределение ставок: числа 5/8 – 1 шт., 10/11 – 1 шт., 13/16 – 1 шт., 23/24 – 1 шт., 27/30 – 1 шт., 33/36 – 1 шт.

      9

      Снифтер (англ. snifter, to sniff – нюхать, вдыхать носом) – шарообразный бокал для коньяка, зауженный кверху с большой чашей и короткой ножкой.

      10

      «Деньги, деньги, деньги должны быть забавными…» – слова из песни группы «АББА».

      11

      «Please, your bets!» – «Пожалуйста, ваши ставки!»

      12

      «Thank you! No more bets! – «Спасибо, ставок больше нет!».

      13

      «Я вернусь», – знаменитая фраза из фильма «Терминатор».

      14

      Великолепно (англ.).

      15

      Добрый вечер (англ.),

      16

      Шафл-машина (от англ. card shuffler – перемешивать карты) – устройство, предназначенное для удобной и быстрой перетасовки карт.

      17

      Меня СКАЧАТЬ