Эстетика. Вольтер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эстетика - Вольтер страница 4

Название: Эстетика

Автор: Вольтер

Издательство: РИПОЛ Классик

Жанр: Философия

Серия: Искусство и действительность

isbn: 978-5-386-10477-1

isbn:

СКАЧАТЬ умеющий по-хозяйски распоряжаться словами, не как ближайшими заплатами для мысли или рычагами для действия, но как словами идеального интеллектуального хозяйства, идеального институционального понимания искусства, такого, что правители сразу научатся должным управленческим решениям. Что-то в писаниях Вольтера для нас уже избыточно; но сталкиваясь с новыми принципами управления, с технологиями дискуссий, с обустройством сетей взаимодействий, мы замечаем лукавую улыбку Вольтера над всем этим. Вольтер требует от нас работать увлекательно, но не слишком увлекаться достигнутым.

      Вольтер. Эстетика

      (сборник)

      Статьи из «Философского словаря[1]»

      Древние и новые[2]

      Великая тяжба древних и новых все еще не разрешена, она тянется с серебряного века, сменившего золотой. Люди всегда утверждали, что доброе старое время было куда лучше настоящего. Нестор в «Илиаде», увещевая, как мудрый посредник, Ахилла и Агамемнона, начинает свою речь словами[3]: «Мне довелось некогда жить с людьми, с которыми вам не сравняться, нет, никогда я не видел и не увижу мужей, столь великих, как Дриас, Сеней, Эксадиус и богоравный Полифем».

      Будущее отомстило за этот нелестный комплимент Нестора, которого напрасно превозносят те, кому мила лишь седая древность: никто не знает ныне Дриаса, никто ничего не слышал о Сенее или Эксадиусе, что же до богоравного Полифема, то он пользуется не слишком доброй славой – не считать же за знак божественности единственный огромный глаз во лбу и привычку поедать людей в сыром виде.

      Лукреций, не колеблясь, утверждает[4], что природа выродилась (кн. II, ст. 1160–1162):

      Истощена земля, природа захирела,

      И жалкий человек рукой окостенелой

      Бесплодные поля не в силах оживить.

      Древность полна похвал другой, еще более давней древности.

      Нам верить свойственно в любые времена,

      Что некогда и ночь была не так темна,

      И реки молока текли с веселым звоном,

      И был зимою луг покрыт ковром зеленым,

      И властелин земли, бездельный человек,

      Самодовольно жил среди ленивых нег.

      Он, призванный к труду, любил одну лишь праздность и т. д.

      Гораций в своем Послании Августу изящно и убедительно оспаривает этот предрассудок. «Неужели, – говорит он, – наши стихи подобны нашему вину[5]: чем старее, тем дороже?» И продолжает:

      Indignor quidquam reprehendi, non quia crasse[6]

      Compositum illepideve putetur, sed quia nuper;

      Nec veniam antiquis, sed honorem et praemia posci.

      

      Ingeniis non ille favet plauditque sepultis;

      Nostra sed impugnat; nos nostraque evidus odit etc.

      Мне попался этот отрывок в свободном переложении:

      Прекрасна красота всегда,

      И новизна ей не вредна.

      Восславим СКАЧАТЬ



<p>1</p>

«Философский словарь» был первоначально написан Вольтером в 1764 г. как вполне самостоятельное и законченное произведение. Его точное название – «Портативный философский словарь». Этот словарь множество раз переиздавался при жизни Вольтера под разными названиями, каждый раз с новыми дополнениями. Кроме того, в 1770–1772 гг. Вольтер опубликовал «Вопросы Энциклопедии», составленные главным образом из статей, опубликованных в Энциклопедии.

Издатели «Кельского» собрания сочинений Вольтера (1785–1787) в «Философский словарь» включили статьи из «Философского словаря», из «Вопросов Энциклопедии», статьи для Энциклопедии, не вошедшие в «Вопросы Энциклопедии», а также статьи, предназначенные для Большого словаря Французской Академии, и некоторые другие неопубликованные работы Вольтера. В этом виде «Философский словарь» переиздавался во всех последующих изданиях сочинений Вольтера, в том числе и в издании под редакцией Молана, с которого и сделаны публикуемые переводы.

<p>2</p>

Статья написана в 1770 г. Название статьи связано со спором о древних и новых, разыгравшимся в конце XVII в. между Шарлем Перро (1628–1703) и Фонтенелем (1657-1757), с одной стороны, и Буало и Расином – с другой. В поэме «Век Людовика XIV» (1687) Ш. Перро, опираясь на идею прогресса, доказывал превосходство современных писателей над античными. Идеи этой поэмы получили дальнейшее развитие в «Параллелях между древними и новыми авторами» – серии диалогов, выходивших с 1688 по 1697 г. отдельными выпусками.

Сторонниками Перро были два его брата, Пьер и Клод Перро, а также Фонтенель, который в «Вольных рассуждениях о древних и новых авторах» (1688) целиком солидаризировался с Ш. Перро.

Против сторонников «новых» выступили Буало, Расин, Лафонтен и другие, доказывавшие превосходство прославленных писателей древности. Этот спор, закончившийся в 1700 г. примирительным письмом Буало к Ш. Перро, снова возобновился в 1714 г., когда де Ламотт выпустил свой перевод «Илиады», предпослав ему «Рассуждение о Гомере», в котором греческий поэт подвергался суровой критике. Против Ламотта выступила г-жа Дасье (1647–1720), защищая авторитет античных поэтов.

<p>3</p>

Нестор в «Илиаде»… начинает свою речь словами… – Гомер, Илиада, Песнь I, ст. 260-268.

<p>4</p>

Лукреций, не колеблясь, утверждает… – Лукреций Кар (95–53 до н. э.) – римский поэт, последователь философии Эпикура, автор философской поэмы «О природе вещей».

<p>5</p>

«Неужели, – говорит он, – наши стихи подобны нашему вину…» – Гораций, Послания, кн. II, I, ст. 34.

<p>6</p> «Indignor quidquam reprehendi, non quia crasse…» (латин.) –«Я негодую, когда не за то порицают, что грубоСложены или некрасивы стихи, а за то, что недавно.Требуют чести, награды для древних, а не снисхождения…Тот рукоплещет, совсем не талант одобряя усопших:Нет, это нас он лишь бьет, ненавидя все наше, завистник!» (Гораций, Послания, кн. II, I, ст. 76–78, 88–89, пер. Н. Гинцбурга)