Название: Люди, море, корабли
Автор: Вячеслав Прытков
Издательство: ИП Каланов
Жанр: Биографии и Мемуары
Серия: Морские истории и байки
isbn: 978-5-6042238-9-5
isbn:
8
Скампавея – (от ит. «scampare» – «спасаться», «via» – «путь») – малая весельная галера, имевшая 18 пар весел и 1–2 мачты с треугольным парусом.
9
Тверминне – бухта, расположенная у полуострова Гангут (Ханко).
10
Рилакс-фьорд – находится севернее полуострова Гангут, у острова Лаккисёр.
11
Шармицель – (от нем. «перестрелка, стычка»).
12
Навигацкая школа – первая в России школа, готовившая профессиональных моряков, открыта в 1701 году в Москве.
13
Брандвахта – несение караула на сторожевом корабле в акватории порта.
14
Фон Эссен – приставка «фон» к фамилии дана, как потомку остзейского дворянства, вместе с титулом барона.
15
Мардарий – имя жителя Араураки – мученика, ставшего впоследствии святым, принявшего мученическую смерть за христианскую веру, также, как и другие святые – Евстратий, Авксентий, Евгений и Орест во время гонений на христиан при императоре Диоклетиане (284–305 г. г.) Милюков получил это имя в честь своего дяди – Мардария Ивановича Шеншина – благодетеля семьи.
16
Комендоры – морские артиллеристы.
17
Фернет – горький травяной ликёр, распространённый среди жителей столицы Аргентины.
18
Сонда – тёплый весенний ветер, пробуждающий природу. Судестада – свежий летний ветер – бриз, охлаждающий от жаркого солнца.
Полар – зимний ветер, зарождающийся на восточных склонах Анд, проносящийся через пампасы, особенно силён в устье реки Ла – Плата.
19
«Прыткий» – миноносец, позднее эскадренный миноносец, прототип серии кораблей «Сокол». Создан для России английской фирмой «Ярроу» в Глазго. Обладал высокой скоростью хода, благодаря мощной силовой установке с двумя вертикальными паровыми машинами тройного расширения, удлинённым облегчённым корпусом. Участвовал в Гражданской войне на Балтийском, Каспийском и Азовском морях, на Волге и Каме в составе флотилий. В 1922 году сдан на слом.