Название: 3 books to know Viking Age
Автор: William Morris
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
Серия: 3 books to know
isbn: 9783967992168
isbn:
To those in the large tent who had listened, with breathless attention and heads half averted, it was evident that song, sentiments, and singer were highly appreciated, from the burst of hearty applause at the conclusion, and the eager demand for another ditty. But Hake protested that his ruling motto was “fair play,” and that the songs must circle round.
“So let it be,” cried Swend.—“Krake, it is your turn next.”
“I won’t keep ye waiting,” said that worthy, “though I might do it, too, if I was to put off time selecting from the songs of old Ireland, for it’s endless they are—and in great variety. Sure, I could give ye songs about hills and streams that are superior to Scotland’s burns and braes any day—almost up to those of Gamle Norge if they were a bit higher—the hills I mean, not the songs, which are too high already for a man with a low voice—and I could sing ye a lament that would make ye shed tears enough to wash us all off the spit of land here into the sea; but that’s not in my way. I’m fond of a lively ditty, so here you are.”
With that Krake struck up an air in which it was roundly asserted that Ireland was the finest country in the world (except Iceland, as he stopped in his song to remark); that Irish boys and girls lived in a state of perpetual hilarity and good-will, and that the boys displayed this amiable and pleasant condition chiefly in the way of kissing the girls and cracking each other’s crowns.
After that, Swend was called on to sing, which he did of Norway with tremendous enthusiasm and noise but little melody. Then another man sang a love-ditty in a very gruff voice and much out of tune, which, nevertheless, to the man’s evident satisfaction, was laughingly applauded. After him a sentimental youth sang, in a sweet tenor voice, an Icelandic air, and then Tyrker was called on to do his part, but flatly refused to sing. He offered to tell a saga instead, however, which he did in such a manner that he made the sides of the Norsemen ache with laughter—though, to say truth, they laughed more at the teller than the tale.
Thus with song and saga they passed the first hours of the night, while the camp-fires blazed ruddily on their weather-beaten faces, and the heavenly constellations shone, not only on the surrounding landscape, but appeared to light up another world of cloudland beneath the surface of the sleeping sea.
At last Karlsefin went out to them.
“Now, lads,” said he, “it is high time that you laid your heads on your pillows. Men who do not sleep well cannot labour well. To-morrow we have hard work before us in taking possession and settling our new home. God has prospered us thus far. We have made a good beginning in Vinland. May it be the foretaste of a happy ending. Away, then, and get you to rest before the night is older, and let your sleep be sound, for I will see to it that the sentinels posted round the camp are vigilant.”
The men received this brief speech with a murmur of willing acquiescence, and at once obeyed the order; though Krake observed that he fell in with the custom merely out of respect to the opinions of his comrades, having himself long ago learned to do without sleep in Ireland, where the lads were in the habit of working—or fighting—all day, dancing all night, and going home with the girls in the morning! Each Norseman then sought a spot upon the grassy knoll suited to his taste; used his arm, or a hillock, or stone, for a pillow, or anything else that came conveniently to hand, and with his sword or axe beside him, and his shield above him as a coverlet, courted repose, while the bright stars twinkled him to sleep, and the rippling wavelets on the shore discoursed his lullaby.
Chapter Ten.
TAKING POSSESSION OF the New Home, an Event which is Celebrated by an Explosion and a Reconciliation.
––––––––
EVERY ONE KNOWS—AT least a well-known proverb assures us—that “early to bed and early to rise” conduces to health, wealth, and wisdom. The Norsemen of old would appear to have been acquainted with the proverb and the cheering prospect it holds out; perhaps they originated it; at all events, that they acted on it, and probably experienced the happy results, is evident from the fact that Karlsefin and his men not only went to bed in good time at night—as related in the last chapter—but were up and doing by daybreak on the following morning.
Having roused the women, relieved the sentinels, struck the tents, and carried everything safely on board the Snake, they manned the oars, or large sweeps, with the stoutest of the crew, and prepared to row their vessel up the river into the lake on the shores of which they designed to fix their future home. Previous to this, however, a party of men were told off to remain behind and cut up the whale, slice the lean portions into thin layers, and dry them in the sun for winter use.
“See that you make a good job of it,” said Karlsefin to Swend, who was left behind as the leader of the whale-party—because he was fat, as Krake said, and, therefore, admirably suited for such work—“and be careful not to let sand get amongst the meat. Cut out the whalebone too, it will be of use to us; and don’t forget that there may be enemies lurking in the woods near you. Keep your windward eye uncovered, and have your weapons always handy.”
Swend promised to attend to these orders, and, with twenty men, armed with axes, scythes, and large knives, besides their swords, shields, bows and arrows, stood on the ness and cheered their comrades as they rowed away.
The force of the current was not great, so that the Snake made rapid progress, and in a few hours reached the place where the small stream forked off from the main river. This they named Little River. Above that point the current was more rapid, and it became necessary to send a large party of men on shore with a tracking-rope, by means of which and the oars they at last overcame all obstacles, and finally swept out upon the bosom of the beautiful sheet of water which had afforded such delight to the eyes of the two Scots.
“Here, then, we have got home at last,” said Karlsefin, as they rowed over the still water to a spit, or natural landing-place, near Leif’s old booths.
“It is very beautiful,” said Gudrid, “but I find it difficult to call it home. It seems so strange, though so pleasant.”
“You were always difficult to please, Gudrid,” said Freydissa; “surely you don’t think Greenland—cold, windy, bleak, nasty Greenland—a better home than this?”
“Nay, sister, I made no comparison. I did but say that it seemed strange, and I’m sure that Bertha agrees with me in that—don’t you, Bertha?”
“Indeed I do,” replied the maiden; “strange the land is, but beautiful exceedingly.”
“Of course she’ll agree with what you say,” cried Freydissa, testily. “I would that she agreed as readily with me. It is a wonder that she is not weeping, as she is always so ready to do on the smallest provocation, or without any provocation at all.”
“I only wept on leaving my father,” remonstrated Bertha with a winning smile. “I’m sure you have not seen me shed a tear since then. Besides, I do agree with you in this case, for I think Vinland will be a pleasant home. Don’t you too?” she added, turning round to Thora, who had been standing at her side, but Thora had moved away, and her place had been taken by Hake, the Scot.
Bertha blushed on meeting the youth’s gaze, and the blush deepened when Hake said in a quiet undertone, that Vinland could not but be a pleasant home to him, and added that Greenland, Iceland, Norway,—anywhere,—would be equally pleasant, if only she were there!
Poor СКАЧАТЬ