Название: A Texas Matchmaker
Автор: Andy Adams
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664616180
isbn:
Tarancalous Creek ran almost due east, and rancho Santa Maria was located near its source, depending more on its wells for water supply than on the stream which only flowed for a few months during the year. Where the watering facilities were so limited the rodeo was an easy matter. A number of small round-ups at each established watering point, a swift cutting out of everything bearing the Las Palomas brand, and we moved on to the next rodeo, for we had an abundance of help at Santa Maria. The work was finished by the middle of the afternoon. After sending, under five or six men, our cut of several hundred cattle westward on our course, our outfit rode into rancho Santa Maria proper to pay our respects. Our wagon had provided an abundant dinner for our assistants and ourselves; but it would have been, in Mexican etiquette, extremely rude on our part not to visit the rancho and partake of a cup of coffee and a cigarette, thanking the ranchero on parting for his kindness in granting us the rodeo.
So when the last round-up was reached, Don Mateo and Uncle Lance turned the work over to their corporals, and in advance rode up to Santa Maria. The vaqueros of our ranch were anxious to visit the rancho, so it devolved on the white element to take charge of the cut. Being a stranger to Santa Maria, I was allowed to accompany our segundo, June Deweese, on an introductory visit. On arriving at the rancho, the vaqueros scattered among the jacals of their amigos, while June and myself were welcomed at the casa primero. There we found Uncle Lance partaking of refreshment, and smoking a cigarette as though he had been born a Señor Don of some ruling hacienda. June and I were seated at another table, where we were served with coffee, wafers, and home-made cigarettes. This was perfectly in order, but I could hardly control myself over the extravagant Spanish our employer was using in expressing the amity existing between Santa Maria and Las Palomas. In ordinary conversation, such as cattle and ranch affairs, Uncle Lance had a good command of Spanish; but on social and delicate topics some of his efforts were ridiculous in the extreme. He was well aware of his shortcomings, and frequently appealed to me to assist him. As a boy my playmates had been Mexican children, so that I not only spoke Spanish fluently but could also readily read and write it. So it was no surprise to me that, before taking our departure, my employer should command my services as an interpreter in driving an entering wedge. He was particular to have me assure our host and hostess of his high regard for them, and his hope that in the future even more friendly relations might exist between the two ranches. Had Santa Maria no young cavalier for the hand of some daughter of Las Palomas? Ah! there was the true bond for future friendships. Well, well, if the soil of this rancho was so impoverished, then the sons of Las Palomas must take the bit in their teeth and come courting to Santa Maria. And let Doña Gregoria look well to her daughters, for the young men of Las Palomas, true to their race, were not only handsome fellows but ardent lovers, and would be hard to refuse.
After taking our leave and catching up with the cattle, we pushed westward for the Ganso, our next stream of water. This creek was a tributary to the Nueces, and we worked down it several days, or until we had nearly a thousand cattle and were within thirty miles of home. Turning this cut over to June Deweese and a few vaqueros to take in to the ranch and brand, the rest of us turned westward and struck the Nueces at least fifty miles above Las Palomas. For the next few days our dragnet took in both sides of the Nueces, and when, on reaching the mouth of the Ganso, we were met by Deweese and the vaqueros we had another bunch of nearly a thousand ready. Dan Happersett was dispatched with the second bunch for branding, when we swung north to Mr. Booth's ranch on the Frio, where we rested a day. But there is little recreation on a cow hunt, and we were soon under full headway again. By the time we had worked down the Frio, opposite headquarters, we had too large a herd to carry conveniently, and I was sent in home with them, never rejoining the outfit until they reached Shepherd's Ferry. This was a disappointment to me, for I had hopes that when the outfit worked the range around the mouth of San Miguel, I might find some excuse to visit the McLeod ranch and see Esther. But after turning back up the home river to within twenty miles of the ranch, we again turned southward, covering the intervening ranches rapidly until we struck the Tarancalous about twenty-five miles east of Santa Maria.
We had spent over thirty days in making this circle, gathering over five thousand cattle, about one third of which were cows with calves by their sides. On the remaining gap in the circle we lost two days in waiting for rodeos, or gathering independently along the Tarancalous, and, on nearing the Santa Maria range, we had nearly fifteen hundred cattle. Our herd passed within plain view of the rancho, but we did not turn aside, preferring to make a dry camp for the night, some five or six miles further on our homeward course. But since we had used the majority of our remuda very hard that day, Uncle Lance dispatched Enrique and myself, with our wagon and saddle horses, by way of Santa Maria, to water our saddle stock and refill our kegs for camping purposes. Of course, the compliments of our employer to the ranchero of Santa Maria went with the remuda and wagon.
I delivered the compliments and regrets to Don Mateo, and asked the permission to water our saddle stock, which was readily granted. This required some time, for we had about a hundred and twenty-five loose horses with us, and the water had to be raised by rope and pulley from the pommel of a saddle horse. After watering the team we refilled our kegs, and the cook pulled out to overtake the herd, Enrique and I staying to water the remuda. Enrique, who was riding the saddle horse, while I emptied the buckets as they were hoisted to the surface, was evidently killing time. By his dilatory tactics, I knew the young rascal was delaying in the hope of getting a word with the Doña Anita. But it was getting late, and at the rate we were hoisting darkness would overtake us before we could reach the herd. So I ordered Enrique to the bucket, while I took my own horse and furnished the hoisting power. We were making some headway with the work, when a party of women, among them the Doña Anita, came down to the well to fill vessels for house use.
This may have been all chance—and then again it may not. But the gallant Enrique now outdid himself, filling jar after jar and lifting them to the shoulder of the bearer with the utmost zeal and amid a profusion of compliments. I was annoyed at the interruption in our work, but I could see that Enrique was now in the highest heaven of delight. The Doña Anita's mother was present, and made it her duty to notice that only commonplace formalities passed between her daughter and the ardent vaquero. After the jars were all filled, the bevy of women started on their return; but Doña Anita managed to drop a few feet to the rear of the procession, and, looking back, quietly took up one corner of her mantilla, and with a little movement, apparently all innocence, flashed a message back to the entranced Enrique. I was aware of the flirtation, but before I had made more of it Enrique sprang down from the abutment of the well, dragged me from my horse, and in an ecstasy of joy, crouching behind the abutments, cried: Had I seen the sign? Had I not noticed her token? Was my brain then so befuddled? Did I not understand the ways of the señoritas among his people?—that they always answered by a wave of the handkerchief, or the mantilla? Ave Maria, Tomas! Such stupidity! Why, to be sure, they could talk all day with their eyes.
[Illustration: FLASHED A MESSAGE BACK]
A setting sun finally ended his confidences, and the watering was soon finished, for Enrique lowered the bucket in a gallop. On our reaching the herd and while we were catching our night horses, Uncle Lance strode out to the rope corral, with the inquiry, what had delayed us. "Nothing particular," I replied, and looked at Enrique, who shrugged his shoulders and repeated my answer. "Now, look here, you young liars," said the old ranchero; "the wagon has СКАЧАТЬ