Европа, тюрки, Великая Степь. Мурад Аджи
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Европа, тюрки, Великая Степь - Мурад Аджи страница 39

Название: Европа, тюрки, Великая Степь

Автор: Мурад Аджи

Издательство:

Жанр: История

Серия:

isbn: 978-5-17-073769-7, 978-5-271-36427-3

isbn:

СКАЧАТЬ как ныне. Это была достаточно широкая зона, в которой в равной мере проявлялись интересы соседей (зона общения, обмена и мира). Именно такими были Москва-река, Ока и прилегающие к ним земли до прихода сюда славян, поэтому тюркские памятники соседствуют с финно-угорскими. Это естественно. Например, Нижний Новгород сначала назывался по-тюркски – Булгар и с давних пор славился своими ярмарками. На Булгарскую ярмарку приезжали купцы из Европы, из Персии.

      9

      «Кала» – тоже по-тюркски «крепость», но не из камня и с земляным валом.

      10

      «Скифия» – у греков слово собирательное, скорее географического оттенка, чем исторического или этнографического. Так называли они земли, лежащие к северу от Черного моря, и народы, заселяющие их. Греки «по своему невежеству» (выражение Н. М. Карамзина) именовали кельтами и скифами не единоплеменные народы (!), а все население остальной Европы – Западной или Восточной.

      11

      Единство Холмгарда и Новгорода российской наукой отрицается. Видимо, тому есть свои объяснения. Однако, отрицая, никто не утруждает себя сообщить, а куда исчез Холмгард? Город, который был форпостом варягов в их завоевании бассейна Верхнего Днепра. И – как славяне, не имевшие навыков градостроительства, построили Новгород?

      12

      И за эти семьдесят лет появился русский народ (?!), утверждает официальная российская наука. Удивительно. И невероятно.

      13

      Конечно, есть и другие исторические свидетельства, показывающие трудность и безвыходность положения Украины, внутри которой был спровоцирован раскол общества. Но это тема отдельной книги

      14

      Из подслушанного разговора: «Ты знаешь, як ци москали говорять «пыво»?» – «Як?» – «Пи-и-во!» – «Ненавыджу».

      15

      Впрочем, не исключено, что название города все-таки идет от «кыя» или «кия». На тюркском языке – опять же только на тюркском! – это слово имеет значение «ограничивающий», «находящийся на границе». Возможно, это слово даже точнее для названия города, который с V века стоял на реке и нес пограничные, таможенные функции. Он был северными воротами в страну тюрков – Дешт-и-Кипчак, один из каганатов которого назывался «Украина», что в переводе с тюркского означает «крайний», «находящийся у края». Любопытно, что топоним «Кий» встречается достаточно часто. Например, так назывался город на границе Хазарии и Великой Булгарии, он тоже нес пограничные функции, сейчас там станица Киевская. А Кий – остров в Белом море, что на подходе к Соловецкому монастырю? И у него те же пограничные функции. Монастырь, как известно, строили тюрки.

      16

      От древнетюрского «иситеп» – «согревшая», «приютившая»

      17

      Чтобы не быть голословным, лишь напомним, что слово «книга» – тюркское, пришедшее на Русь от кипчаков; буквальный перевод – «в свитке», «в рукописи».

СКАЧАТЬ