Название: Поэтики Джойса
Автор: Умберто Эко
Издательство: АСТ
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 978-5-17-088293-9
isbn:
10
Сведения о воспитании и образовании Джойса см.: . [ «Джеймс Джойс»]. Oxford Un. Press, 1959; ит. пер.: Milano, Feltrinelli, 1964; в дальнейшем всегда будут указываться страницы английского издания. О влиянии Ибсена, символизма и натурализма, а также о кельтском возрождении см.: [ «Джеймс Джойс»]. Norfolk, Connecticut, New Direction Books, 1941. Что касается символистского умонастроения и видения мира, то в этом вопросе особенно остроумен и проницателен (. [ «Замок Акселя»]. London, Charles Scribner’s Sons, 1931). О французском и ирландском окружении, с особым вниманием к аналогиям из области поэтики, см.: [ «Джойс и Малларме»]. Lettres Modernes, 1956. О списке книг, которые Джойс читал в годы своего воспитания и образования, см. . Любопытно перечитать сочинение, написанное Джойсом в Университетском колледже в 1898–1899 гг. (тогда ему было шестнадцать лет) и опубликованное ныне в («Критических сочинениях». London, Faber & Faber, 1959) под названием («Изучение языков»). Здесь мы находим в зародыше некоторые идеи, впоследствии ставшие определяющими в развитии поэтики Джойса: 1) дискурс должен сохранять равновесие и формальную строгость, даже если он выражает эмоции (теория безличности, поэтика юношеских сочинений); 2) величайший выразитель истины – язык (экспрессивнопознавательное использование формальных структур, техника как подлинное содержание произведения, поэтика «Улисса»); 3) история слов позволяет нам узнать историю людей (поэтика , лингвистический эквивалент вечной идеальной истории Джамбаттиста Вико).
11
См. . Op. cit. P. 575. Однако к «Новой науке» Джойс подошел через Мишле [ «Основания философии истории, переведенные из «Новой науки» Дж. Б. Вико»], как заключает из чтения «Помина» ( [ «Книги на помине»]. New York, The Viking Press, 1960; у нас не раз будет повод обратиться к этому дотошному перечню книг, цитируемых или обыгрываемых в «Помине»).
12
. Op. cit. Р. 814.
13
Совпадения противоположностей (лат.).
14
Способа творчества (лат.).
15
У. Эко цитирует итальянский перевод «Портрета художника в юности», сделанный [ «Дедал»]. Torino, Frasinelli, 1951. P. 315), и в дальнейшем в ссылках на это издание обозначает его сиглой Здесь и далее цитаты из «Портрета» (сокращенно ) даются по русскому переводу М. П. БогословскойБобровой (иногда с изменениями, всякий раз оговариваемыми), по изданию: Сочинения в трех томах. Т. I: Дублинцы. Портрет художника в юности. М.: Знаменитая книга, 1993. В данном случае адрес цитаты таков: , гл. V: см. . Т. I. С. 438 (пер. М. П. БогословскойБобровой СКАЧАТЬ