Смерть и прочие хэппи-энды. Мелани Кантор
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть и прочие хэппи-энды - Мелани Кантор страница 30

СКАЧАТЬ моей надгробной речи, – попросила Эмили. – Я хочу, чтобы ты произнесла надгробную речь.

      – И ты тогда прочитай мою.

      – Не получится, – убежденно ответила она и вздохнула: – Потому что я умру первой. – Эмили, наверно, понравилась моя надгробная речь, потому что, слушая приятные слова о себе, она плакала, а потом ее стало клонить в сон.

      Когда я закончила, она горестно шмыгала носом в мою подушку. Потом ее слезы и всхлипывания утихли, и им на смену пришло ровное дыхание.

      Как только я поняла, что она заснула, я спустилась вниз, на ее койку, и еще долго лежала там без сна, глядя снизу на свой матрас и думая об Эмили и о том, какая она умная.

      Но в одном она ошиблась тогда, верно? Ведь именно я – та, кто умрет первой.

      День 70-й

      Следующим утром я получаю сообщение от Оливии:

      «Думаю о твоих похоронах. Это будет прекрасно».

      Я пишу в ответ:

      «Думаю о свадьбе. Ты будешь прекрасной. Ты победила ;)»

      Я долго лежу в постели и чувствую, что мне все труднее набираться сил, чтобы встать и пойти на работу.

      На днях я извинялась перед Фрэнком за опоздание, и он посмотрел на меня как на сумасшедшую.

      – Все зависит от тебя, – сказал он. – Только ты можешь решать, насколько трудоспособна. Успокойся!

      Фрэнк – молодчага. Я обсуждала его с Пэтти, и она сказала, что, по ее ощущением, он сильно изменился. Что ж, хоть что-то хорошее вышло из моего затруднительного положения!

      Я слышу, как почтальон возится с моим почтовым ящиком, и понимаю, что пора вставать. Я вылезаю из постели и, пошатнувшись, пытаюсь отодвинуть занавески. Очередной серый несчастный день.

      Я с трудом спускаюсь по ступенькам и, поморщившись от боли, наклоняюсь, чтобы взять почту и отложить на потом, решив просмотреть ее после возвращения с работы. А потом я замечаю одно письмо. Это настоящий шок. Почерк! Я сразу узнаю его.

      Я вытаскиваю письмо из кучи. Оно от моего бывшего мужа Энди. Меня шатает из стороны в сторону, нервы натягиваются до предела. Я держу письмо в руках и дрожу. И осознаю, что пока еще не могу идти на работу.

      Я завариваю себе имбирный чай, добавляю в него немного виски, гляжу на конверт и думаю о его содержимом, одновременно и нервничая, и ликуя.

      Я сажусь на диван, ощущая бьющееся где-то в горле сердце, дую на чай, отпиваю глоток, откидываюсь на спинку, а затем медленно открываю конверт. И вытаскиваю само послание.

      Там два (два!) листа из тонкой веленевой бумаги[19] со стильно отпечатанным в верхней части первого адресом. С правильным переходом на вторую страницу. Чувствуется несомненное влияние Элизабет. Я торопливо просматриваю оба листа. Затем, зная, что время есть, начинаю читать:

      «Моя дорогая Дженнифер!

      Не могу передать, как я был подавлен, получив твое письмо. Много дней я думал, как ответить. И решил, что письмо наверняка станет лучшим решением, хотя моим первым порывом было взять трубку. Однако мне не хотелось сказать что-нибудь не то, поэтому ответ занял у меня так СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Веле́невая (велень, от фр. vélin – тонко выделанная кожа) бумага – высокосортная, хорошо проклеенная, плотная, без ярко выраженной структуры, преимущественно желтоватого цвета.