Противостояние. Стивен Кинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Противостояние - Стивен Кинг страница 117

Название: Противостояние

Автор: Стивен Кинг

Издательство:

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-5-271-40230-2

isbn:

СКАЧАТЬ крупного нью-йоркского банка. Так он всегда отвечал, если его спрашивали, чем он занимается. «Я-управляющий-крупного-нью-йоркского-банка». Он уже два года как умер. Отправился на ленч с одним из этих арабов, которые будто мажут все открытые участки кожи «Брилкримом». Обширный инсульт. Даже галстук не успел снять. Как вы думаете, для нашего поколения это эквивалентно давней поговорке о смерти в сапогах[69]? Гарри Блейкмур умер в галстуке. Мне это нравится, Ларри.

      Перед ними на дорожку приземлился зяблик и принялся клевать землю.

      – Он безумно боялся воров, отсюда и этот револьвер. Ларри, правда ли, что при выстреле бывает сильная отдача и громкий звук?

      – Не думаю, что у такого револьвера будет сильная отдача, – ответил Ларри, никогда в своей жизни не стрелявший. – Это тридцать восьмой калибр?

      – По-моему, тридцать второй. – Она вытащила револьвер из сумки, и Ларри заметил, что в ней также много пузырьков с капсулами. На этот раз Рита не следила за его взглядом, она смотрела на невысокую персидскую сирень, росшую шагах в пятнадцати от скамейки. – Пожалуй, я его испытаю. Как думаете, я попаду в то дерево?

      – Не знаю, – опасливо ответил он. – Мне кажется, что…

      Она нажала на спусковой крючок. Грохнуло достаточно сильно. В стволе сирени появилась маленькая дырка.

      – В яблочко, – удовлетворенно сказала Рита. Она сдула дым со ствола, как заправский стрелок.

      – Действительно, здорово, – признал Ларри. Когда она убрала револьвер в сумочку, его сердце постепенно замедлило бег.

      – В человека я бы не смогла выстрелить. Нисколько в этом не сомневаюсь. Да и скоро не в кого будет стрелять, верно?

      – Ох, об этом я ничего не знаю.

      – Вы смотрели на мои кольца. Хотите одно?

      – Что? Нет! – Он снова покраснел.

      – Как банкир, мой муж верил в бриллианты. Он верил в них так же, как баптисты верят в Откровение Иоанна Богослова. У меня очень много бриллиантов, и все они застрахованы. Мы не просто владели какой-то толикой бриллиантов, мой Гарри и я, иногда мне казалось, что мы имеем право на все, что только есть в мире. Но если бы кто-нибудь попросил у меня мои бриллианты, я бы их тут же отдала. В конце концов, это ведь просто камни…

      – Мне кажется, вы правы.

      – Разумеется, – кивнула Рита, и на левой стороне ее шеи вновь запульсировала жилка. – Если бы они понадобились грабителю, я бы отдала ему не только свои бриллианты, но и адрес «Картье». У них выбор получше, чем у меня.

      – Что вы собираетесь теперь делать? – спросил Ларри.

      – А что бы вы предложили?

      – Ума не приложу, – вздохнул Ларри.

      – Вот и я о том же.

      – Знаете что? Этим утром я встретил парня, который сказал, что идет на стадион «Янки», чтобы подр… чтобы поонанировать в «доме». – Он вновь почувствовал, как краснеет.

      – Идти-то как далеко. Почему вы не предложили ему что-нибудь поближе? – Рита вздохнула, и вздох перешел в дрожь. Она открыла СКАЧАТЬ



<p>69</p>

Речь идет об идиоме to die with your boots on – умереть в сапогах, умереть на работе (англ.).