Дьюма-Ки. Стивен Кинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дьюма-Ки - Стивен Кинг страница 63

Название: Дьюма-Ки

Автор: Стивен Кинг

Издательство: Вебер Виктор Анатольевич

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-5-17-055480-5, 978-5-271-37910-9

isbn:

СКАЧАТЬ но молчал. Элизабет временно лишила его дара речи, невинный трюк, когда дело касалось этого hijo de madre[71].

      – По вашему выбору, – повторила Элизабет. – Или, если вы действительно сильно задержались, Эдуард…

      – Нет, – ответил я. – Нет, все нормально. Я никуда не тороплюсь.

      Книга называлась просто «Хорошие стихи». Составил ее Гаррисон Кайллор, который, если бы баллотировался, возможно, стал бы губернатором в той части Америки, из которой я перебрался во Флориду. Я открыл книгу наобум и попал на стихотворение некоего Фрэнка О’Хары[72]. Короткое, то есть уже, по моему разумению, хорошее. Я начал читать вслух:

      Ты помнишь, какими мы были тогда

      Первоклассными?

      И сочный день приветствовал нас яблоком, зажатым в зубах.

      Нет смысла переживать, что Время прошло.

      Но тогда у нас водились тузы в рукавах,

      И мы проходили крутые повороты, смеясь.

      Тогда мы могли питаться зеленой травой на лугу,

      Не глядя на стрелку спидометра, мимолетом, несясь в вышине.

      А для вечерних коктейлей нам хватало льда и воды…

      Вот тут со мной что-то произошло. Голос дрогнул, слова стали расплываться, будто слово «вода», слетевшее с губ, способствовало ее появлению в глазах.

      – Извините. – Я вдруг осип. Уайрман озабоченно посмотрел на меня, но Элизабет Истлейк улыбалась мне. Словно очень хорошо меня понимала.

      – Все нормально, Эдгар. Поэзия иногда действует на меня точно так же. Истинных чувств стыдиться не нужно. Мужчины не симулируют судорог.

      – Не прикидываются страдальцами, – добавил я. Голос мой, похоже, принадлежал кому-то еще.

      Она ослепительно улыбнулась.

      – Этот человек знает Дикинсон, Уайрман!

      – Похоже на то. – Уайрман пристально смотрел на меня.

      – Вы закончите, Эдуард?

      – Да, мэм.

      И я б не хотел стать моложе или быстрее,

      Если бы только вы были со мной и сейчас,

      О, лучшие дни моей жизни[73].

      Я закрыл книгу.

      – Это все.

      Элизабет кивнула.

      – А какой был лучшим из ваших дней, Эдгар?

      – Может, эти, – ответил я. – Я надеюсь.

      Она вновь кивнула.

      – Тогда я тоже буду надеяться. Человеку разрешено надеяться. И вот что, Эдгар…

      – Да, мэм?

      – Я хочу быть для вас Элизабет. Становиться мэм в конце жизни – это не для меня. Мы понимаем друг друга?

      Теперь кивнул я.

      – Думаю, понимаем, Элизабет.

      Она улыбнулась, и слезы, которые стояли в ее глазах, упали. Потекли по старым и испещренным морщинами щекам, но сами глаза оставались юными. Юными.

      v

СКАЧАТЬ



<p>71</p>

маменькиного сыночка (исп.).

<p>72</p>

О’Хара Фрэнк (1926–1966) – виднейший представитель нью-йоркской поэтической школы, экспериментировал в различных поэтических жанрах. Его стихи – наблюдения за повседневной жизнью людей большого города. Ниже приведено стихотворение «Животные».

<p>73</p>

Перевод Ксении Егоровой.