Название: Подводный город Протто
Автор: Эдуард Шифман
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Приключения: прочее
isbn:
isbn:
В своем районе мы могли делать что хотели. Нельзя было только мешать работе заводов. После одного случая мы это хорошо усвоили – крыса два раза не наступает на собственный хвост.
Нас подвело любопытство. Мы хотели знать, как работают машины эо. Как можно управлять ими. Решили утащить робокота с ремонтного завода и разобрать его. Все началось неплохо. Группа захвата подняла кота с конвейера и потащила к выходу. Но не удержала и уронила. Кот упал на какие-то движущиеся части. Что-то затрещало. Лента конвейера встала дыбом. Машины стали валиться с нее, опрокидывая ремонтных роботов. В довершение всего где-то замкнуло электропитание. Искры взлетели столбом до самой крыши. Начался пожар. Включилась система тушения. Завод встал.
Наверное, это переполнило чашу терпения горожан, и они решили покончить с нами. Эо направили в Южный сектор строительные машины. Те начали разрушать дома, в которых мы селились. Робопсы гоняли нас по всему району. Мой дед – он был у нас за главного – смог отбиться: по подземным каналам мы проникли в центр города и отрубили электроснабжение площадок, на которых заряжались псы и машины. Эо были вынуждены свернуть операцию. Но много наших тогда погибло.
Потом все наладилось. Просто надо было соблюдать пару правил: не трогать заводы и открыто не лезть в жилые кварталы. Периодически над нами зависали коптеры и поливали какой-то дрянью. Она щипала глаза и раны, но это была просто жидкость от блох. Мы терпеливо сносили экзекуцию. Это была часть молчаливого уговора. Никто не хотел войны. Мы знали, что наша жизнь зависит от жителей города, а те понимали, чем может закончиться для них попытка уничтожить крыс, – все подземные коммуникации были в наших лапах.
Паутинка
Мы очень хотели понять, чем живут эо. Тайно проникали в их дома и храм, на заводы и в лаборатории, наблюдали за тем, что они делают, но это мало помогало. Они казались нам странными. Высокие и худые – с такими и крысенок справится. Мужчины и женщины, старики и дети – внешне они мало отличались друг от друга. Безволосая голова, большие глаза с переливчатой радужкой и черными, как глубины океана, зрачками. Тонкие бескровные губы. Эо не произносили ни звука, но хорошо понимали друг друга. Нас они не слышали. Похоже, их небольшие ушные раковины были потерявшими значение рудиментами. Их тонкие руки, худые ноги не смогли бы помочь, если бы машины перестали заботиться о них. Машины выполняли их беззвучные команды. Делали всю работу: снабжали едой, убирали в домах, ремонтировали СКАЧАТЬ