Маршрут для двоих. Ирина Мельникова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маршрут для двоих - Ирина Мельникова страница 4

СКАЧАТЬ домой, я думала о том, увижу ли завтра снова того таинственного мальчика из троллейбуса. Была в нём какая-то особая магия…

      Он не выходил у меня из головы на протяжении всего дня. И даже вечером, лёжа в кровати и ворочаясь с боку на бок, не в силах уснуть, я вспоминала его и представляла, как бы мы смотрелись вместе. Есть у меня такая привычка – мечтать перед сном. Обычно героем моих иллюзий был какой-нибудь артист или абстрактный мальчик. Я не представляла его лица, но отлично знала, как он должен себя вести в той или иной ситуации. По-джентельменски. Как настоящий принц. Накал страстей в моих фантазиях частенько бывал нешуточным: то меня из огня спасали, то помогали сбежать от воришки. А иногда я оказывалась на побережье сказочного моря и наблюдала, как из нежно-голубой дымки вдали появляется он – тот, о ком мечтают все девочки без исключения. А он выбирает меня.

      Но сегодня главным персонажем стал мальчик из троллейбуса. Его образ уже немного стёрся в моей памяти, к тому же я даже не знала, как его зовут, но это ничуть не мешало мне мечтать и чувствовать себя при этом счастливой. Не знаю, на каком витке развития событий я погрузилась в сон, но, проснувшись под надоевшую мелодию будильника – надо сменить! – вскочила с кровати, не залёживаясь. Нужно успеть на троллейбус! Вдруг я снова увижу этого парня? Да нет, не вдруг – точно увижу!

      Моя школа находилась на приличном от дома расстоянии, и каждый день я тратила дополнительное время на то, чтобы добраться до неё. Всё потому, что эта школа – с английским уклоном. Мама была непоколебима в своей уверенности: без языков сейчас никуда! И я с ней, в общем-то, не спорила. Приятно блеснуть своими знаниями, которые могут пригодиться в любой момент. Сама мама знала три иностранных языка: английский, немецкий и итальянский. С пятого класса я тоже приобщилась к занятиям по немецкому языку, и порой вечерами мы нарочно переходили на английский или немецкий – чтобы не растерять уже полученные словарные навыки. И если в немецком я была дилетантом и перевод многих слов понять не могла, то английским владела свободно. Когда летом мы с мамой впервые отправились заграницу, в любимый ею Лондон, я смогла укрепить свои знания, побывав в языковой среде. А ещё подружилась с несколькими подростками – мы до сих пор общались через Интернет.

      Дожидалась троллейбус я с некоторым трепетом, мысленно поторапливая его ехать быстрее. Мне так хотелось снова увидеть этого мальчика! Может быть, мы и прежде ездили вместе, но я отчего-то его не замечала. А что, если сейчас троллейбус приедет, и я обнаружу, что его там попросту нет? Расстроюсь? Конечно. И моя цветная фантазия о новой встрече лопнет как мыльный пузырь. Лучше уже постоять подольше и подождать, чувствуя, как изнутри меня греет надежда.

      В подъехавший троллейбус я не зашла – вбежала! Осторожно оглядела салон и…

      Его нигде не было. Среди пассажиров, с сонными, без эмоций, лицами стоящих вокруг, того самого мальчика не оказалось. Видимо, уехал раньше. Или, наоборот, опоздал.

      Время СКАЧАТЬ