Название: 365 дней английского. Тетрадь первая
Автор: Елизавета Хейнонен
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Учебная литература
isbn:
isbn:
B: Sure.
А: Помоги мне с этим чемоданом, пожалуйста.
Б: Конечно.
Комментарий. Англичане любят выражаться кратко. Пример тому – этот небольшой диалог. Что конкретно предстоит сделать человеку, к которому обратились с просьбой, в самой просьбе часто не говорится, поскольку это вытекает из ситуации. Так, в случае с чемоданом, речь может идти о том, чтобы донести его до машины, или о том, чтобы открыть, или, наоборот, закрыть его. Мы, в отличие от англичан, любим выражаться более пространно и более конкретно.
Слово sure, прозвучавшее в ответе, достаточно многозначно. В ответе на просьбу оно выражает согласие: конечно помогу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Напомню, что идиома – это устойчивое выражение, присущее конкретному языку. Идиома воспринимается как единое целое. Попытки перевести идиому дословно могут привести к недоразумениям, например (из разговора русского человека и иностранца): «Слушай его больше!» − «Да, я буду слушать, буду слушать».
2
Слово Mistress, от которого когда-то образовалось это сокращение, в современном английском имеет другой смысл и произносится иначе.