Название: Американские байки
Автор: Эн Поли
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Книги для детей: прочее
isbn: 978-5-532-06970-1
isbn:
6
– Что это?
– Это твое творчество? Серьезно?
7
– Какую музыку ты любишь?
8
– Sepulture, Megadeth, Pantera, Metallica – знаете такие команды?
9
– Почему ты решила стать художником (начать рисовать)?
10
– Он вроде твоего первого учителя?
11
– Как его зовут?
12
– Мы можем знать его?
13
песня группы ЧайФ
14
Lady In Red (англ.) – Девушка в красном, хит 90-х, песня Криса де Бурга – ирландского музыканта и композитора.
15
The Big Apple –прозвище Нью-Йорка
16
Подходите, ребята! Не стесняйтесь!
17
Присаживайтесь! Устраивайтесь поудобнее!
18
(англ.) – Как ты сегодня, Натали? Почему ты такая грустная? Тебе здесь нравится?
19
(англ.) – Вы – Наталья?
20
Пенсильвания, Иллинойс, Огайо – американские штаты
21
Honey – здесь «милая»
22
cheerleader (англ.) – участница группы поддержки; чирлидинг – вид спорта, сочетающий элементы шоу, хореографии, гимнастики и акробатики в целях поддержки футбольных и других спортивных команд.
23
drawing (англ.) – рисование
24
сhicken (англ.) – курица
25
take care of yourself (англ.) – досл.: позаботься о себе; в данном контексте – бери всё, что хочешь.
26
fine (англ.) – хорошо.
27
fun (англ.) – веселье
28
tailgating (амер. англ.) – пикники с алкоголем и барбекю перед началом футбольных матчей. Известный способ распития пива на тейлгейтинге – заливать его в воронку и пить через шланг под одобрительные возгласы приятелей. Здесь под тейлгейтингом подразумевается именно способ распития пива.
29
Попробуй это!
30
Чувствуй себя свободно!
31
Конечно!
32
девочка (чешск.)