The Wind in the Willows / Ветер в ивах. Книга для чтения на английском языке. Кеннет Грэм
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Wind in the Willows / Ветер в ивах. Книга для чтения на английском языке - Кеннет Грэм страница 11

СКАЧАТЬ и выскочил из дома, даже не надев пальто.

      2

      and steamers that flung hard bottles – at least bottles were certainly flung, and FROM steamers, so presumably BY them — и про пароходы, которые разбрасывают бутылки, по крайней мере, бутылки летят именно с пароходов, т. е. можно сказать, что они их и разбрасывают

      3

      in a wicker garden-chair — на плетеном садовом стуле

      4

      Come and bear a hand, can't you! – Ну же, иди и помоги нам!

Примечания

1

It was small wonder, then, that he suddenly flung down his brush on the floor, said «Bother!» and «O blow!» and also «Hang spring-cleaning!» and bolted out of the house without even waiting to put on his coat. – Не стоит удивляться тому, что он внезапно бросил швабру на пол, сказал: «Хватит!», «К черту!», «Долой весеннюю приборку!», – и выскочил из дома, даже не надев пальто.

2

and steamers that flung hard bottles – at least bottles were certainly flung, and FROM steamers, so presumably BY them — и про пароходы, которые разбрасывают бутылки, по крайней мере, бутылки летят именно с пароходов, т. е. можно сказать, что они их и разбрасывают

3

in a wicker garden-chair — на плетеном садовом стуле

4

Come and bear a hand, can't you! – Ну же, иди и помоги нам!

5

When at last they were thoroughly toasted, the Badger summoned them to the table, where he had been busy laying a repast. – Когда они окончательно согрелись, Барсук, который был занят тем, что накрывал на стол, позвал их есть.

СКАЧАТЬ