Улисс. Джеймс Джойс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Улисс - Джеймс Джойс страница 68

Название: Улисс

Автор: Джеймс Джойс

Издательство: ЛитРес: Самиздат

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ прекрасно?

      – Да, в тамошнем фотоателье. Дела идут, как в горящем доме. Как все ваши подопечные?

      – Живут, хлеб жуют,– ответила м-с Брин.

      Сколько их у неё? Прибавления, вроде, не ожидается.

      – Вы, смотрю, в чёрном. У вас не…

      – Нет,– сказал м-р Цвейт,– я только что с похорон.

      Придётся пожинать весь день, знаю наперед. Кто умер? Да когда? А от чего? Вертеть так и эдак, как подпорченный грош.

      – О, Боже,– сказала м-с Брин,– надеюсь не из близких?

      Пусть посочувствует.

      – Дигнам,– сказал м-р Цвейт,–старый мой приятель. Скоропостижно скончался, бедняга. Сердце, наверно. Сегодня утром хоронили.

      Тебя схоронят завтра,

      Пока ж бредёшь по ржи

      Дидл-дидл дам-дам

      Дидл-дидл …

      – Грустно терять старых друзей,– меланхолично молвили её женоочи.

      Ну и хватит об этом. Исподволь: муж.

      – А ваш бог и повелитель?

      М-с Брин воздела свои большие глаза. Их-то она не утратила.

      – И не спрашивайте,– сказала она.– Он и гремучую змею до столбняка доведёт. Сегодня вот зарылся в кодексы, отыскивает статью об оскорблении. Без ножа меня режет. Сейчас вам покажу.

      Горячие испарения супа с телятиной и запах свежеиспеченых пирожков лились из ГАРРИСОНА. Прогорклый душок щекотнул гортань м-ра Цвейта. Тесто нужно хорошее, масло, первосортная мука, сахар Демерара, а то ведь распробуют с горячим чаем. Или это от неё? Босоногий беспризорник стоял над решёткой, вдыхая пары. Притупить голодные рези таким способом. Наслажденье это или боль? Грошовый обед. Нож и вилка прикованы к столу цепочкой.

      Открыла свою сумочку, кожа потрескалась, шляпная шпилька: осторожней с этими штуками. Выколет глаз кому-то в трамвае. Роется. Нараспашку. Деньги. Передайте, пожалуйста. Чертям тошно, если пятак затеряется. Покойники повыскакивают из могил. Муж супится. Где десять шилингов, что я тебе дал в понедельник? Подкармливаешь семью братца? Грязный платочек: пузырёк из аптеки. Пастилки из чего-то. Что если она?

      – Сейчас, наверно, новолуние,– сказала она.– В новолунье с ним всегда такое. Знаете, что он выкинул прошлой ночью?

      Рука её прекратила рыться. Глаза уставились на него, тревожно расширенные, но улыбчивые.

      – Что?– спросил м-р Цвейт. Пусть выговорится. Смотри ей прямо в глаза. Я тебе верю. Положись на меня.

      – Поднял меня среди ночи,– сказала она.– Сон ему приснился, кошмар.

      Несваре.

      – Как будто по лестнице подымается пиковый туз.

      – Пиковый туз!– откликнулся м-р Цвейт.

      Она вытащила из сумочки сложенную почтовую открытку.

      – Вот прочтите,– сказала она.– Сегодня утром он получил это.

      – Что это?– спросил м-р Цвейт, беря открытку.– Э. Х.?

      – Э.Х.: эх,– сказала она.– Кто-то его подначивает. Стыд и позор, СКАЧАТЬ