Сияние. Кэтрин М. Валенте
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сияние - Кэтрин М. Валенте страница 35

СКАЧАТЬ актриса (1879–1959).

      10

      Название киноленты отсылает к «Гимну Афродите» Сапфо и упомянутой в нём колеснице, запряжённой воробьями, на которой путешествует богиня.

      11

      Арабское название опиума.

      12

      Северин от severus – строгий, суровый (лат.).

      13

      Подразумевается раковина, на которой стоит богиня на известной картине Боттичелли «Рождение Венеры».

      14

      Дихроизм – явление, связанное с поляризацией света.

      15

      Уильям Гершель – английский астроном, в 1781 году открывший планету Уран.

      16

      Historia Calamitatum – букв. «история катастроф» (лат.); в более постмодернистском смысле отметим, что так называется автобиография Пьера Абеляра, и традиционно на русский название переводится как «История моих бедствий».

      17

      Гигантская версия Северин представляет собой отсылку к фильму Attack Of The 50-ft. Woman (США, 1958).

      18

      Fiat lux – да будет свет (лат.).

      19

      От латинского coitus interruptus – «прерванное соитие».

      20

      В системе Урана в настоящее время открыто 27 спутников, которые названы в честь персонажей Шекспира и Александра Поупа. Умбриэль – один из пяти крупнейших, и его характерной особенностью является кратер Ванда, расположенный в районе экватора и названный в честь духа из мифологии австралийских аборигенов. Дно Ванды значительно ярче остальной поверхности Умбриэля; точная причина этого явления пока не известна.

      21

      «Тэлбот» (Talbot) – франко-британская марка автомобилей, существовавшая в 1903–1992 гг.

      22

      Панч и Джуди – персонажи кукольных уличных представлений.

      23

      Апертура (в оптике) – характеристика оптического прибора, описывающая его способность собирать свет и противостоять дифракционному размытию деталей изображения.

      24

      Бог ветра в японской мифологии.

      25

      Горькая зелень (bitter greens) – собирательное название листовой зелени с горьковатым привкусом; в эту группу входят, например, амарант, шпинат, листья одуванчика и пр.

      26

      Лунные божества разных народов.

      27

      В японской культурной традиции кузнечики и сверчки часто связаны с луной и лунным светом (вспомним, например, известную гравюру Хокусая «Луна, хурма и кузнечик»).

      28

      «Двенадцать дней Рождества» (The Twelve Days of Christmas) – английская народная рождественская песенка. В песне перечисляются подарки, полученные от возлюбленного или возлюбленной, при этом в каждом новом куплете сперва повторяются подарки из предыдущего, а затем к ним добавляется что-то ещё. По одной из версий, песня восходит к старинным играм н� СКАЧАТЬ