Сказание о Нарциссе. Неустановленный автор
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказание о Нарциссе - Неустановленный автор страница 3

СКАЧАТЬ ключе. Этому посвящен весь пролог поэмы (ок. 40 строк), начинающийся словами:

      Кто глаза разума бежит,

      Тот никогда не избежит

      Возмездия…

      Наказание, посланное героям «Сказания» (смерть во цвете лет), автор связывает с нарушением «закона меры»: всему виной не только чрезмерная гордость Нарцисса (и нежелание подарить любовь деве, открывшей свои чувства первой), но и безмерная, безудержная любовь девушки, отвергнувшей «заветы разума».

      «Сказание» заканчивается предупреждением:

      Пусть смерть Нарцисса и Данэ

      Напоминаньем служит всем:

      Влюбленных следует беречь,

      Чтобы несчастье не навлечь.

      3

      «Сказание о Нарциссе» сохранилось в четырех рукописях. Три из них, содержащие полный текст поэмы, хранятся в Национальной Библиотеке Франции. Четвертая рукопись, хранящаяся в Берлинской государственной библиотеке, содержит лишь половину текста в силу утраты 27 последних фолио кодекса. Все упомянутые манускрипты датируются XIII веком.

      В новое время произведение неоднократно переиздавалось. Ряд изданий сопровождает прозаический или подстрочный перевод, например: Il lai Ai Narciso, introduzione, traduzione e note di M. Mancini. – Roma: Pratiche, 1989 (итальянский подстрочный перевод). Существует французский прозаический перевод Э. Баумгартнер и два подстрочных перевода на английский (Р. Дж. Кормье и П. Эли).

      Настоящее издание представляет собой первый стихотворный перевод «Сказания». Перевод выполнен по тексту так называемого «манускрипта С» (Paris, BNF fr. 2168). В переводе сохранен не только стихотворный размер, но и система рифм. Разбивка на главки привнесена переводчиком.

Изабель де Рикер

      Пролог [24]

      Кто гласа разума бежит,

      Тот ни за что не избежит

      Возмездия: настанет срок —

      И преподаст судьба урок.

      Как поступают моряки,

      Собравшись в плаванье идти?

      Корабль в море поведут,

      Лишь если будет ветер дуть

      Благоприятный. Если нет,

      То остаются на земле.

      Подобно этому, в любви

      Разумен тот, кто, проявив

      Предосторожность с первых дней,

      Любовных избежит сетей.

      А тот, кто полюбив едва,

      Готов всего себя отдать

      И обуздать не может чувств,

      Опаснейших любовных пут

      Не упасется – станет он

      И воли, и любви лишен.

      Но с тем, кто все-таки попал

      В силок Любви или в капкан,

      Не следует жестоким быть:

      Ужасны гордости плоды!

      Природою любовь дана

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию СКАЧАТЬ



<p>24</p>

Строка 1. Здесь и далее в начале каждой главы в сноске приводится номер соответсвующей строки оригинала.