Название: На глубине
Автор: Эрик Поладов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9785449838865
isbn:
Бар располагался на берегу океана, откуда прекрасно доносился прибой волн и звуки океана вместе с лунным свечением создавали атмосферу особенно благоприятную для того, чтобы расставаться с трезвым умом неторопливо и мелкими глотками.
Сопровождали Такера его коллега, младший научный сотрудник кафедры палеонтологии – Ян Фогель, а также сотрудник Палеонтологического музея в городе Трелью – Фернандо Ривера, который, собственно, и сообщил о возможной находке и попросил от властей разрешения на то, чтобы привлечь к раскопкам зарубежных специалистов с большим опытом.
Едва ли группа археологов завершила извлечение останков мегараптора, как Такер, Ян и Фернандо без промедлений дружно отправились на побережье, оставив на себе рабочую одежду, на которой ещё остались следы песка.
Официантка приняла заказ на бутылку рома, бутылку коньяка и три бутылки пива в качестве аперитива.
Посмотрев в сторону прибывающих волн, Такер произнёс, сохраняя на лице мечтательную гримасу:
– Если в этом мире можно было бы выбирать момент, когда твоя жизнь оборвётся, я бы выбрал этот. Что может быть лучше, когда в ушах звуки прибоя, перед глазами луна и звёздное небо, а в руке бокал отборного рома?
– Да – подтвердил Фернандо. – Даже утрата девственности не идёт с этим ни в какое сравнение.
Из-за их спин на стол упала тень. Они развернулись, ожидая увидеть официантку и заказ на подносе.
– Господа, добрый вечер.
Это был незнакомец, одетый в белые брюки и чёрную рубашку с закатанными по локоть рукавами.
– Вы доктор Такер Хьюз? – спросил незнакомец.
– Да, это я.
– Стивен Фрост. Очень приятно – с этими словами Фрост протянул руку и пожал ладонь Такеру. – Мистер Хьюз, не сочтёте за назойливость, но могу ли я отвлечь вас ненадолго и с глазу на глаз кое-что обсудить?
Такер даже не пытался скрывать своего удивления. У незнакомца был чистый английский, и это определённо говорило о том, что он не из Аргентины, и вообще не из этого континента. Акцент сильно напоминал британский. Такеру трудно было даже представить, что кто-то перелетел через океан, чтобы о чём-то с ним поговорить. Ещё сложнее ему было представить предмет разговора, ради которого незнакомец пересёк такое расстояние. Он оглянулся, высматривая официантку с заказом. Не обнаружив её, он поднялся из-за стола и сказал, протягивая руку в обратный конец веранды бара:
– Конечно. Пройдёмте.
Расположившись за свободным столом в самом углу, Фрост спросил:
– И как поживает ваше ископаемое?
– Судя по всему, крупная была особь.
– Жалеете, что она останется здесь?
– Жалею? – безразличным тоном проронил Такер Хьюз. На этот вопрос СКАЧАТЬ