Клад под развалинами Франшарского монастыря (сборник). Роберт Стивенсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Клад под развалинами Франшарского монастыря (сборник) - Роберт Стивенсон страница 19

СКАЧАТЬ него большое, в платье, по размерам соответствовавшее фигуре доктора. Его лицо все еще подрагивало, но жизнь в нем уже погасла. А по разбитой склянке, которую он сжимал в руке, и по сильному горьковатому запаху миндаля, насыщавшему воздух, Аттерсон понял, что перед ними лежит труп самоубийцы.

      – Мы пришли слишком поздно, – проговорил он сурово, – чтобы спасти или наказать. Хайд сам свел счеты с жизнью. И теперь нам остается только отыскать тело вашего хозяина.

      Большая часть здания была занята анатомическим театром, который заполнял собой почти весь нижний этаж и освещался верхним светом; кабинет располагался на верхнем этаже в одном конце здания и окнами выходил во двор. Театр соединялся коридором с дверью, которая вела в переулочек и с которой кабинет, в свою очередь, соединялся отдельно второй лестницей. Кроме того, в доме было еще несколько темных чуланчиков и обширный погреб. Все это нотариус с дворецким тщательно осмотрели. На изучение каждого чуланчика достаточно было одной минуты, поскольку все они оказались пусты и, судя по пыли, посыпавшейся с их дверей, давно не открывались. Погреб же был заполнен всякой странной дребеденью, большей частью ведущей свою историю от времен предшественника Джекила – хирурга. И тут, едва открыли дверь, упавшая густая сеть паутины, много лет затягивавшая вход, убедила партнеров в бесполезности дальнейших поисков. Нигде не было ни малейшего следа ни живого, ни мертвого Генри Джекила.

      Пул потопал ногой по плитам коридора.

      – Он, наверное, похоронен здесь, – проговорил он, прислушиваясь к звуку.

      – Или же убежал! – возразил Аттерсон и повернулся, чтобы осмотреть дверь, выходившую в переулочек. Она была заперта, а около нее на каменном полу они нашли ключ, весь покрытый ржавчиной.

      – Похоже, им давно не пользовались! – заметил нотариус.

      – Не пользовались? – повторил дворецкий. – Разве вы не видите, сэр, что он сломан? Словно кто-то раздавил его ногой.

      – А! – продолжал осмотр Аттерсон. – И на изломе тоже ржавчина.

      Оба испуганно взглянули друг на друга.

      – Это выше моего понимания! – воскликнул поверенный. – Вернемся в кабинет!

      Они молча поднялись по лестнице и, все еще с некоторым испугом поглядывая на труп, стали тщательно осматривать кабинет. На одном столе оставались следы каких-то химических опытов: на стеклянном блюдечке лежали разные по размерам отвешенные кучки какого-то белого вещества, словно приготовленные для работы, которую несчастному человеку так и не удалось окончить.

      – То самое снадобье, которое я ему все время приносил, – заметил Пул. – И не успел он сказать этих слов, как чайник со страшным шумом закипел.

      Это заставило Аттерсона подойти к камину, у которого уютно расположилось большое кресло, а рядом с ним стоял приготовленный чайный прибор, даже с сахаром в чашке. На полке камина лежало несколько книг; одна, раскрытая, пристроилась на столике у чайного прибора. К своему СКАЧАТЬ