Название: Книга Судьбы
Автор: Max Murphy
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Героическая фантастика
isbn:
isbn:
Хотя никто тогда не знал, что же двигало этими существами.
В нос начал бить тошнотворный запах дыма – автомат нагревался от изнурительной стрельбы, а плечо ныло от отдачи. Остался последний магазин, а в зале шума становилось все больше – мертвецы галдели. Видимо, разговаривали на своем языке.
В коридоре образовалась стена из трупов.
Из зала не спеша вышли трое. Пока перебирались через стену, я смог снять двоих. ЛЦУ остановился на третьем, но вместо ожидаемой очереди вылетела одна пуля, пробив грудь. Мертвец отшатнулся. Воспользовавшись заминкой, быстро подбежал, проломив прикладом череп. Снял с пояса гранату, бросил в зал, следом вторую и кинулся обратно в комнату.
Последовало два взрыва. Дом знатно тряхнуло, а гул в зале прекратился. Но надолго ли…
Из ящика достал взрывчатку, перевел ее в рабочее положение. В зале вновь послышалось движение и гул. Мертвецам в конец стало тяжело идти через коридор, но их жажда плоти или чего они там хотели, прибавляла усердности.
Через гору перелез один, второй, третий…
– Вот и всё, девочка моя… прости меня, не удалось мне тебя защитить. Но я рад, что ты даже после смерти была со мной. Хотя бы эти два несчастных года. Ты была смыслом моей жизни…
Я повернул рычаг. Обратный отсчет – две секунды. Мертвец почти добрался до меня, но не успел ничего сделать – огонь поглотил весь дом и всех, кто в нем находился.
А я… пал, защищая родную дочь.
* * *
− Интересная у тебя история, человек. Я могу тебя обрадовать – твоя дочь жива. Ты все сделал как надо. Можешь не переживать, о ней позаботятся. А теперь вернемся к вопросу о твоей судьбе. Я ловил твою душу не просто так. Ты мне еще послужишь. И выбора, как ты понимаешь, у тебя нет.
I fought to the end… (Second part)
“In the end
As you fade into the night
(Whoa-oh-oh-oh)
Who will tell the story of your life?
(Whoa-oh-oh-oh)
And who will remember your last goodbye?
(Whoa-oh-oh-oh)
Cause it's the end
And I'm not afraid
I'm not afraid to die
(I'm not afraid
I'm not afraid to die)”
(Black Veil Brides – In the End)
Где-то в середине ранее жилого поселка прогремел мощный взрыв.
− Вот и все, спекся наемник, − вслух произнес Гефест, − последнее полевое задание и на покой. Стар я слишком для таких походов. Но что-то есть в этой деятельности такое, что заставляет снова идти на задания самому, не доверяя новым людям. Вот только у новых людей новые тела и свежая кровь, а не как у меня – черствый хлеб, да стухшее столовое вино.
От рассуждений старика прервал шум приближающихся вертолетов. Он быстро лег в траву, приник к оптическому прицелу СКАЧАТЬ