Опасное сходство. Кэрол Мортимер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опасное сходство - Кэрол Мортимер страница 19

СКАЧАТЬ она слышала. – А вы всю жизнь живете здесь, в Девоншире? – вежливо осведомилась она.

      Сэр Руфус улыбнулся, и мимолетная улыбка хотя и подчеркнула резкость его черт, на миг сделала его почти привлекательным.

      – Лондон не представляет для меня интереса.

      Элизабет никогда не бывала в лондонском обществе, и слова ее спутника вызвали у нее досаду.

      – Даже магазины и развлечения?

      Сэр Руфус едва заметно пожал плечами:

      – Если мне нужно в магазин, я могу довольно быстро доскакать верхом до Тонтона. Ну а развлечения… нет, я по ним нисколько не скучаю, – отрывисто ответил он.

      Элизабет удрученно вздохнула. Да, ее спутник нисколько не умеет очаровывать! Но может быть, его откровенность достойна восхищения? Может быть, такую прямоту следует считать не пороком, а добродетелью?

      – В таком случае удивлена, что миссис Уилсон удалось убедить вас приехать к ней на ужин в субботу, – откровенно заметила она.

      Сэр Руфус взглянул на свою спутницу, и его всегда суровое лицо несколько смягчилось.

      – В приглашении миссис Уилсон я усмотрел для себя иной… источник притягательности.

      Элизабет не была уверена, что ей нравится почти игривый тон сэра Руфуса, тем более что он так не шел его скованному поведению.

      – О да, все знают, какой у миссис Уилсон отличный повар!

      – Я имел в виду вовсе не ее повара…

      – Не надо, Гектор! – Элизабет повернулась, чтобы пресечь нападки песика на долготерпеливого Лучика. – К сожалению, он очень озорной, – объяснила она, садясь на корточки, чтобы снова взять Гектора на поводок.

      Сэр Руфус заметно помрачнел:

      – Миссис Уилсон… не слишком стремится дисциплинировать своего любимца!

      Элизабет не понравилась столь суровая критика. Пусть миссис Уилсон во всем потакает песику, но Гектор – очаровательное создание, которое совсем не затрудняет ни хозяйку, ни ее компаньонку.

      Она быстро выпрямилась:

      – По-моему, нам пора возвращаться.

      – Наверное, я вас чем-то обидел? – догадался сэр Руфус.

      – Что вы, нисколько…

      – Мисс Томпсон, я всего лишь считаю, что с животными нужно обращаться как с детьми: видеть их лишь время от времени, и чтобы их не было слышно до тех пор, пока они не начнут говорить, – объяснил он.

      Если сэр Руфус тем самым рассчитывал вернуть себе доброе расположение Элизабет, он жестоко просчитался! Элизабет в жизни не слышала подобного вздора о животных и тем более о детях. Она считала, что и тех и других следует любить, и обучать, и радоваться общению с ними. Она невольно вспомнила свою старую няню, которая учила ее: то, как мужчина относится к детям и животным, говорит о его характере.

      – Сэр Руфус, вы, конечно, имеете право на любое мнение, – холодно ответила она.

      – Я все-таки вас обидел! – Сэр Руфус поморщился. – СКАЧАТЬ