Культурология. Краткий курс. Анатолий Соломонович Кармин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Культурология. Краткий курс - Анатолий Соломонович Кармин страница 14

Название: Культурология. Краткий курс

Автор: Анатолий Соломонович Кармин

Издательство:

Жанр: Культурология

Серия:

isbn: 978-5-49807-486-3

isbn:

СКАЧАТЬ в прошлом. Многие мифы, суеверия, рецепты народной медицины можно рассматривать как тексты древней культуры с утраченным кодом.

      Постоянно растущее и чрезвычайно богатое по своим выразительным возможностям множество языков создает искусство. Художественные языки складываются на базе всех семиотических средств культуры – словесных (язык литературы), жестово-мимических (язык танца, пантомимы, актерского искусства), звуко-интонационных (музыкальный язык), пластических (языки живописи, графики, скульптуры и языки архитектуры, прикладных искусств, дизайна). Некоторые из языков искусства – это «надстройки» над естественным вербальным языком (например, язык поэзии); другие образуются в результате синтеза разных типов знаковых средств (язык оперы).

      Характерная особенность художественных языков заключается в том, что они допускают создание многозначных текстов, которые допускают различное осмысление. В этом отношении они противоположны языкам науки, где необходимы смысловая однозначность выражений, терминологическая строгость.

      Однако многозначность художественного языка никоим образом не означает его неточности или неопределенности (в чем иногда усматривают его специфику). На самом деле у него есть свои критерии точности. Языки искусства в некотором смысле даже более строги и уж во всяком случае более сложны, чем научные. Ученый пользуется однозначно определенными терминами и символами и должен оперировать ими в точном соответствии с их заданными по определению значениями. Художник же обращается к знакам (словам, звукам, линиям, цветам, танцевальным движениям), имеющим нередко разные значения. Ему надо учитывать особенности контекста, в который эти знаки попадают, ассоциации, которые они могут «потянуть» за собой, символику, которая может быть в них усмотрена, эмоциональные нюансы, которые подчас неявно сопровождают их восприятие и т. д. Если он что-то здесь не учтет, то художественный образ померкнет, исказится, не вызовет должной эмоциональной реакции. Потому-то и приходится ему так придирчиво относиться к каждому слову, звуку или штриху.

      Вторичные языки культуры обладают особой, как правило, более сложной структурой (они «приобретают дополнительную сверхструктуру», как говорит Лотман), чем первичные языки, что позволяет с их помощью в разных ракурсах «моделировать» мир, в котором мы живем. Чтобы разбираться в содержании различных культурных форм, необходимо понимать вторичные знаковые системы, с помощью которых их содержание кодируется.

      Разнообразие первичных и вторичных знаковых систем – необходимое условие функционирования и развития культуры. Накапливая жизненный опыт и расширяя свое образование, людям приходится прежде всего учиться как первичным, так и вторичным языкам. Поэтому каждый человек выступает как «полиглот», владеющий множеством языков культуры.

      Глава 4. Парадигмальные смыслы культуры

      § 4.1. Парадигмы

СКАЧАТЬ