Название: The Divine Comedy (Complete Annotated Edition)
Автор: Dante Alighieri
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027247073
isbn:
That o’er the Tyrol locks Germania in,
Its name Benacus, which a thousand rills,
Methinks, and more, water between the vale
Camonica and Garda and the height
Of Apennine remote. There is a spot2
At midway of that lake, where he who bears
Of Trento’s flock the past’ral staff, with him
Of Brescia, and the Veronese, might each
Passing that way his benediction give.
A garrison of goodly site and strong
Peschiera3 stands, to awe with front oppos’d
The Bergamese and Brescian, whence the shore
More slope each way descends. There, whatsoev’er
Benacus’ bosom holds not, tumbling o’er
Down falls, and winds a river flood beneath
Through the green pastures. Soon as in his course
The steam makes head, Benacus then no more
They call the name, but Mincius, till at last
Reaching Governo into Po he falls.
Not far his course hath run, when a wide flat
It finds, which overstretchmg as a marsh
It covers, pestilent in summer oft.
Hence journeying, the savage maiden saw
’Midst of the fen a territory waste
And naked of inhabitants. To shun
All human converse, here she with her slaves
Plying her arts remain’d, and liv’d, and left
Her body tenantless. Thenceforth the tribes,
Who round were scatter’d, gath’ring to that place
Assembled; for its strength was great, enclos’d
On all parts by the fen. On those dead bones
They rear’d themselves a city, for her sake,
Calling it Mantua, who first chose the spot,
Nor ask’d another omen for the name,
Wherein more numerous the people dwelt,
Ere Casalodi’s madness4 by deceit
Was wrong’d of Pinamonte. If thou hear
Henceforth another origin assign’d
Of that my country, I forewarn thee now,
That falsehood none beguile thee of the truth.”
I answer’d: “Teacher, I conclude thy words
So certain, that all else shall be to me
As embers lacking life. But now of these,
Who here proceed, instruct me, if thou see
Any that merit more especial note.
For thereon is my mind alone intent.”
He straight replied: “That spirit, from whose cheek
The beard sweeps o’er his shoulders brown, what time
Graecia was emptied of her males, that scarce
The cradles were supplied, the seer was he
In Aulis, who with Calchas gave the sign
When first to cut the cable. Him they nam’d
Eurypilus: so sings my tragic strain,
In which majestic measure well thou know’st,
Who know’st it all. That other, round the loins
So slender of his shape, was Michael Scot,5
Practis’d in ev’ry slight of magic wile.
“Guido Bonatti6 see: Asdente mark,7
Who now were willing, he had tended still
The thread and cordwain; and too late repents.
“See next the wretches, who the needle left,
The shuttle and the spindle, and became
Diviners: baneful witcheries they wrought
With images and herbs. But onward now:
For now doth Cain with fork of thorns8 confine
On either hemisphere, touching the wave
Beneath the towers of Seville. Yesternight
The moon was round. Thou mayst remember well:
For she good service did thee in the gloom
Of the deep wood.” This said, both onward mov’d.
Footnotes
1 Amphiaraüs, one of the seven kings who besieged Thebes. He is said to have been swallowed up by an opening of the earth.
2 “There is a spot.” Prato di Fame, where the dioceses of Trento, Verona, and Brescia meet.
3 “Peschiera.” A garrison situated to the south of the lake, where it empties and forms the Mincius.
4 Alberto da Casalodi, in possession of Mantua, was persuaded by Pinamonte Buonacossi to ingratiate himself with the СКАЧАТЬ