Банановое убийство. Галина Куликова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Банановое убийство - Галина Куликова страница 3

СКАЧАТЬ внимания, – повел бровью Сильвестр. Бровь была довольно лохматой и, как и челка, не желала лежать прямо. – Вчера мне пришлось выйти из дома. По делам. На обратном пути я наткнулся на труп. Вернее, мы наткнулись, – поправился он, зыркнув в сторону своей помощницы.

      – Ходите пешком на шестой этаж. Это вы так тренируетесь, что ли? – уточнил Стас, сообразив, что напал на золотую жилу.

      – Приходится ходить, – сварливо проговорил Сильвестр. – В лифте то и дело ездит всякая дрянь.

      – Он имеет в виду собак, – подсказала Майя, решив, что, если старший лейтенант пользовался лифтом, он может обидеться.

      – Разве ты работаешь у меня переводчицей? – не оборачиваясь, спросил ее босс.

      В ответ Майя только фыркнула. Было непохоже, что замечание ее хоть как-то задело.

      – Вы трогали тело? – задал следующий вопрос Стас, глядя на Бессонова в упор.

      – Нет.

      – Но ведь с лету нельзя было определить, труп перед вами или не труп. Пульс-то наверняка щупали.

      – Не щупал. Только наклонился пониже, чтобы послушать дыхание.

      – Вот если бы Чепукин его нашел, – встряла Майя, – уж он бы все пощупал. Поэтому вам радоваться надо, что это был именно Сильвестр Семенович.

      – Я ужасно радуюсь, – заметил Стас, не отрывая взгляда от своего визави.

      – Полагаю, вы силитесь понять, почему я решил, что вашего Фофанова убили?

      Стас хотел было возразить, что это вовсе не «его Фофанов». Ему вообще не нравился менторский тон, который он обычно пресекал коротким ударом справа. Однако в данном случае выгоднее было промолчать, и он только хрюкнул, сделав большой глоток чая. Чай, кстати, был светло-желтый и горький. Гадость, а не чай. Даже странно, если учесть, что хозяин доставал его из очень красивой коробки. По всей видимости, это дорогая гадость.

      Приняв молчание за знак согласия, Сильвестр между тем продолжал:

      – На его лице я заметил следы побелки. А точнее, на правой скуле и на лбу под волосами.

      – Представьте, что вы теряете равновесие на лестнице, – парировал Стас. – Хватаетесь руками за что попало. Стены в подъезде покрашены до половины, дальше все побелено. Вот он и…

      – Я осмотрел его руки. На них не было и следа побелки.

      – И что это, по-вашему, значит? – воинственно спросил лейтенант.

      – Это значит, что убийца опирался рукой о стену и испачкался. Потом он сильно толкнул свою жертву. И сделал это вот так.

      Сильвестр растопырил пальцы и приблизил их к самому носу оперативника. Как будто хотел положить раскрытую ладонь на его лицо. Тот даже не шевельнулся.

      – Представляете, – продолжал Бессонов, – вы падаете с высоты собственного роста головой на бетонное ребро ступеньки.

      – Очень хорошо представляю. Но это всего лишь ваши домыслы. Фофанова мог испачкать вовсе не убийца. Может быть, парень сам испачкался, когда только вошел в подъезд, потом достал платок, вытер СКАЧАТЬ