Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование. Е. Г. Малышева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование - Е. Г. Малышева страница 36

СКАЧАТЬ Сочетание отлаженной индустрии… и сравнительной открытости делает спорт не только местом выгодных инвестиций…» [Зверева 2006: 64].

      37

      «Спорт как медиасобытие нагружается политическими смыслами, поскольку любая система включения / исключения подразумевает определенный порядок, власть и маргиналии» [Зверева 2006: 65].

      Также см. подробнее о корреляции понятий "Спорт" и "Политика" в Главе 2 настоящего исследования.

      38

      «Спорт… сделался одним из наиболее популярных мировых шоу, в производстве и распространении которого ключевую роль играют СМИ… Популярные спортсмены превращаются в медийных персонажей, звезд массовой культуры, чье регулярное появление в иных, неспортивных контекстах оправдано их статусом как законодателей моды и экспертов в выстраивании стиля жизни. Влиятельность фигуры спортивного медиамагната в современном обществе указывает на соединение СМИ, бизнеса, политики и индустрии шоу» [Зверева 2006: 64].

      39

      Цитируется по: [Щур 2007: 22], см. также [Тарасова 1994].

      40

      «Для описания поля на лексическом материале часто используются термины семантическое и лексическое поле, за которыми редко стоят какие-либо различия в характере группировок. Для отечественной лингвистики традиционен термин лексико-семантическое поле» [Гольдберг 2000: 42].

      41

      Используемое нами терминологическое сочетание «лексические репрезентанты концепта» имеет более широкое значение, нежели термины «ключевые слова-репрезентанты» или «базовые лексемы-репрезентанты», предложенные И. А. Стерниным [Стернин 2001:62], поскольку под последними исследователь понимает только «ключевые слова-репрезентанты данного концепта в языке», «основные средства, которыми чаще всего манифестируется концепт в речи» [Стернин 2001:61].

      42

      См. подр.: [Малышева 20093].

      43

      Заметим, что наибольшая потребность в иллюстрации типовой сочетаемости лексемы в рамках словаря наблюдается в лексико-семантических группах функционального тезауруса, особенно в подгруппах атрибутивов и предикатов. Поэтому рекомендуется помещать в словарь прилагательные с определяемыми существительными, а предикаты – либо с адъективными характеристиками, либо с указанием на типовое лексическое/грамматическое ограничение сочетаемости предиката.

      44

      См: [Баранов 2001],[Мангейм, Рич:1999] и др.

      45

      Так, М. Л. Гаспаров справедливо считает, что тезаурусный словарь идиостиля писателя должен быть «частотным» [Гаспаров 1988: 125]. Очевидно, что при создании формальнофункционального тезауруса лексических репрезентантов концептуальных доминант такого типа дискурсов, как, например, публицистический, политический, массово-информационный (термин А. В. Олянича), спортивный и под. критерий частотности становится неактуальным.

      46

      Необходимо заметить, что М.М. Бахтин понимал и идеологему, и идеологию в са СКАЧАТЬ