Шляхами і стежками життя. Наталена Королева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шляхами і стежками життя - Наталена Королева страница 55

СКАЧАТЬ що давній захисний амулет юдеїв та арабів у вигляді долоні з оком, так звана рука Фатіми, в ісламі символізує 5 стовпів віри: символ віри, молитву, пожертву, піст, прощу.

      100

      Гойно – щедро, розкішно.

      101

      Тобто мильні бульбашки.

      102

      Уед – рівчак, глибока та вузька долина в пустині (Н. К.).

      103

      Мекка – місто в Саудівській Аравії, де народився пророк Магомет.

      104

      Марабу – титул мусульманського святого (Н. К.).

      105

      Реконквіста – відвойовання Еспанії від маврів (Н. К.).

      106

      Тарч – щит; один із обов’язкових атрибутів у геральдичній символіці.

      107

      Рохас (Rojas) та Карраско (Carrasco) – іспанські шляхетські роди. На щиті герба роду Рохас справді зображено блакитні зорі, а фамільний герб Карраско мість зображення дуба.

      108

      Патіо – внутрішній двір еспанських домів на спосіб класичного атріума, управлений як садок, з водограєм посередині, в патіо влітку еспанська родина проводить більшу частину дня (Н. К.).

      109

      Тебризький килим – назва килимів, які виробляють на північному заході Персії (від назви міста Тебриз – столиці тамтешнього килимарства).

      110

      Дон Хуан де Маранья, тобто Дон Жуан – персонаж багатьох літературних творів, легендарний іспанський розпусник. Наталена Королева дотримується версії, що прототипом Дон Жуана був дон Хуан де Меранья. Див. примітку 105.

      111

      «Маріїною пряжею» звуть в Еспанії павутиння «бабиного літа» (Н. К.).

      112

      Тобто з алебастру – з дрібнозернистого гіпсу білого кольору. У переносному значенні вживається на позначення білого (тут – блідого) кольору.

      113

      Кондоленція (від лат. сondolere) – співчувати.

      114

      Машталір – конюх, кучер.

      115

      Тут Наталена Королева описує прапор Мадрида, на якому зображено 7 зірок (за кількістю зірок у сузір’ї Великої Ведмедиці).

      116

      Овоч (пор. чеськ. owoce) – плоди, фрукти.

      117

      Пістунка (діал.) – нянька, вихователька, доглядальниця.

      118

      Тобто походженням з баскських земель в Північній Іспанії та Південно-Західній Франції.

      119

      Сан Педроде Карденья – стародавній монастир поблизу однойменного селища на південний захід від Бурґоса.

      120

      Зелений четвер – католицька назва четверга напередодні Великодня (у православній традиції – Чистий четвер).

      121

      Perillo – СКАЧАТЬ