Here came Morgan daily, as he said, to dream of Avalon, to purge himself from the fuming corruption of the streets.
And so, as he told me, it was with singular horror that one afternoon as he dozed and dreamed and opened his eyes now and again to watch the miracle and magic of the sea, as he listened to the myriad murmurs of the waves, his meditation was broken by a sudden burst of horrible raucous cries — and the cries of children, too, but children of the lowest type. Morgan says that the very tones made him shudder —“They were to the ear what slime is to the touch,” and then the words: every foulness, every filthy abomination of speech; blasphemies that struck like blows at the sky, that sank down into the pure, shining depths, defiling them! He was amazed. He peered over the green wall of the fort, and there in the ditch he saw a swarm of noisome children, horrible little stunted creatures with old men’s faces, with bloated faces, with little sunken eyes, with leering eyes. It was worse than uncovering a brood of snakes or a nest of worms.
No; he would not describe what they were about. “Read about Belgium,” said Morgan, “and think they couldn’t have been more than five or six years old.” There was no infamy, he said, that they did not perpetrate; they spared no horror of cruelty. “I saw blood running in streams, as they shrieked with laughter, but I could not find the mark of it on the grass afterwards.”
Morgan said he watched them and could not utter a word; it was as if a hand held his mouth tight. But at last he found his voice and shrieked at them, and they burst into a yell of obscene laughter and shrieked back at him, and scattered out of sight. He could not trace them; he supposes that they hid in the deep bracken behind the Old Camp.
“Sometimes I can’t understand my landlord at Castell Coch,” Morgan went on. “He’s the village postmaster and has a little farm of his own — a decent, pleasant, ordinary sort of chap. But now and again he will talk oddly. I was telling him about these beastly children and wondering who they could be when he broke into Welsh, something like ‘the battle that is for age unto ages; and the People take delight in it.’”
So far Morgan, and it was evident that he did not understand at all. But this strange tale of his brought back an odd circumstance or two that I recollected: a matter of our little boy straying away more than once, and getting lost among the sand dunes and coming back screaming, evidently frightened horribly, and babbling about “funny children.” We took no notice; did not trouble, I think, to look whether there were any children wandering about the dunes or not. We were accustomed to his small imaginations.
But after hearing Morgan’s story I was interested and I wrote an account of the matter to my friend, old Doctor Duthoit, of Hereford. And he:
“They were only visible, only audible to children and the childlike. Hence the explanation of what puzzled you at first; the rumours, how did they arise? They arose from nursery gossip, from scraps and odds and ends of half-articulate children’s talk of horrors that they didn’t understand, of words that shamed their nurses and their mothers.
“These little people of the earth rise up and rejoice in these times of ours. For they are glad, as the Welshman said, when they know that men follow their ways.”
Essay
Hieroglyphics
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.