Лилии на ветру. Лана Ежова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лилии на ветру - Лана Ежова страница 48

Название: Лилии на ветру

Автор: Лана Ежова

Издательство:

Жанр: Книги про вампиров

Серия: Лилии на ветру

isbn: 978-5-9922-1198-6

isbn:

СКАЧАТЬ вблизи аэропорта и удобной транспортной развязки. До Октябрьской революции особняк с фонтаном, садом и двумя беломраморными львами у подножия лестницы принадлежал богатому торговцу. С приходом большевиков в здании временно размещался штаб чекистов, потом – пионерская организация. После развала Советского Союза в его стенах нашла временное пристанище религиозная секта. В девяносто третьем дом приобрел колдун и перестроил в гостиницу. Своим постояльцам он обещал приемлемые цены, качественный сервис и, само собой, соблюдение инкогнито. Гарантированная всем представителям Полуночи сохранность тайны их сущности приманивала несметное количество посетителей, поэтому забронировать один из тридцати шести номеров было нелегко. Тем более простому человеку. Постепенно «Корона» стала отелем для полуночников.

      – Ир, побудь, пожалуйста, в машине, – попросила пророчица.

      – Да без проблем, – с легким разочарованием в голосе отозвалась полурусалка и пожала плечами.

      В отель Лиля вошла вслед за Кассандрой. То, что охранник тащил на плече связанную женщину, никого не удивило. Как будто так и надо. Впрочем, детей Ночи тяжело удивить. Тревожить девушку на ресепшене не пришлось. По напряженным лицам телохранителей Кассандры Лиля поняла, что группка мужчин в солнцезащитных очках и теплой верхней одежде (и это ночью при плюс двадцати по Цельсию!) и есть делегация из Италии, призванная проверить действия Феликса. Наличие багажа указывало на то, что вампиры спешно выписываются. Что наталкивало на определенные мысли, которые Кассандра тут же и высказала:

      – Удираешь, Паскаль? А как же твоя ученица Франка? Оставишь эту неудачницу Феликсу на растерзание?

      Светловолосый мужчина в очках на пол-лица состроил удивленную гримасу:

      – О чем ты, Касс?

      Водитель скинул Франку на синюю ковровую дорожку и развязал.

      – Твоя подчиненная покушалась на жизнь ученицы Мастера. – Голос старшего телохранителя звучал грозно. Михаил швырнул под ноги итальянцу серебряный кинжал, захваченный из магазина. – Воспринимать это как объявление вражды?

      – Нет-нет, что ты! – поспешил разуверить Кассандру блондин, темпераментно размахивая руками. – Я бы никому не позволил причинить тебе боль! И ты знаешь почему, la mia bellezza[2].

      – Позволь уточнить, Паскаль, – капризно поджала губы рыжая, – я – красавица Феликса, а не твоя.

      – Bambina[3], с первой нашей встречи мечтаю, чтобы ты стала моей, – вампир прижал к сердцу правую руку, украшенную золотыми перстнями. – Но, увы, это невозможно, пока жив Феликс.

      – Не уходи от ответа, Паскаль, – проявил настойчивость Михаил. – Ты можешь поклясться, что не приказывал Франке устроиться в магазин? Тот самый, который часто посещает Кассандра? И не велел убить ее?

      Итальянский Мастер клыкасто огрызнулся:

      – Кто ты такой, чтобы требовать от меня клятву!

      Четверо итальянцев, ожидавших окончания разговора возле стойки администратора, СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Моя красавица (ит.).

<p>3</p>

Малышка, детка (ит.).