Каникулы в коме. Фредерик Бегбедер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Каникулы в коме - Фредерик Бегбедер страница 10

Название: Каникулы в коме

Автор: Фредерик Бегбедер

Издательство:

Жанр: Контркультура

Серия:

isbn: 978-5-389-07224-4

isbn:

СКАЧАТЬ Марка расположен не худшим образом – прямо рядом со столиком Жосса. Армада метрдотелей в белых куртках выносят на блюдах устриц-жемчужниц. Забавный аттракцион: знай открывай себе раковины и смотри, что тебе выпало. То тут, то там раздаются возгласы:

      – А в моей целых две жемчужины, посмотрите!

      – А в моей почему ничего нет?

      – Смотрите, смотрите, какая огромная, правда?

      – Из нее вполне можно сделать кулон.

      – Дорогая, ты лучше всех жемчужин на свете!

      Все это смахивало на крещенские развлечения: Марку кажется, что все они боб[38] в куске пирога. Впрочем, ожерелья из бобов пока что не продают на Вандомской площади.

      Ирэн де Казачок, британский модельер украинского происхождения, сплетничает с Фабом. Родилась 17 июня 1962 года в Ирландии, в Корке, ее любимый писатель – В.С.Найпол, обожает первый альбом группы “The Pogues”. В университете у нее случился гомосексуальный роман с Дейрдре Малрони, капитаном женской сборной по регби. Ее старшего брата зовут Марк, и он принимает “мандракс”. У нее было два выкидыша: в 1980-м и год назад.

      Фаб слушает ее, качая головой. Каждый из них не понимает ни слова из того, что говорит другой, но между ними установилось полное взаимопонимание. В будущем, наверное, все разговоры будут похожи на этот диалог. Тогда, возможно, мы наконец все настроимся на одну волну.

      Ирэн: “Одежда должна оставаться неподвижной на body because if you[39] наденете нечто в этом роде, это будет просто жуть, вы не сможете ощущать фактуру, it’s just too grungy you know. Oh my God: look at this pearl[40], она просто огромная!!!”

      Фаб: “Полный транс, Ир, без проблем, мисс, я в полном параллелограмме, однозначно, do you сталкивались с ментальным гипнозом? Я есть вектор пространства-времени, мононуклеарный биохимик! We gonna do a mega-fly in космос! May I call U Perle Harbor?”[41]

      На Ирэн – корсет, сплетенный из колючей проволоки и надетый поверх винилового нижнего белья. Последний писк моды. Марк пытается не упустить ни слова из этого исторического диалога, но Лулу снова отвлекает его:

      – Ходят слухи, что вы подались в рекламу? – спрашивает она. – В таком случае я разочарована.

      – Увы, я лишен всякого воображения: занялся светской хроникой, хочу походить на Марчелло Мастроянни в “Сладкой жизни”, а еще – редактирую рекламу и подражаю Кёрку Дугласу в “Сделке”.

      – На самом деле вы похожи на плохую копию Уильяма Херта.

      – Благодарю за комплимент.

      – Неужели вам не противно манипулировать массами? Творить эпоху пустоты? Участвовать во всей этой мерзости?

      На эти вопросы нельзя ответить однозначно. Лулу не забыла свой май 1968-го, когда она прикатила в “мини-купере” в Латинский квартал и познала радости группового секса в театре “Одеон”. С тех пор она тоскует по революционным корчам. Марк тоже, в некотором смысле. Он бы тоже хотел разрушить этот мир, вот только не знает, откуда начать.

      – Ну, уж раз вы так настаиваете, мадам, позвольте мне объяснить СКАЧАТЬ



<p>38</p>

По традиции, во Франции в праздник подают пирог с запеченным в него на счастье бобом, а нашедшего провозглашают королем или королевой.

<p>39</p>

…теле, потому что, если вы… (англ.)

<p>40</p>

…чересчур топорно, понимаете. О боже! Только взгляните на эту жемчужину… (англ.)

<p>41</p>

Мы совершим мегаполет в космос. Могу я называть вас Перль Харбор? (Зд. игра слов: Pearle – жемчужина – фр.) (англ.)