Корни небес. Туллио Аволедо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Корни небес - Туллио Аволедо страница 10

Название: Корни небес

Автор: Туллио Аволедо

Издательство:

Жанр: Боевая фантастика

Серия: Вселенная «Метро 2033»

isbn: 978-5-271-41414-5

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Капитан смотрит на меня как на сумасшедшего.

      – …плазменные рассеиватели, катапульты, валлийский лук, меч, ионная пушка… Есть даже опыт обращения с тактической атомной бомбой.

      – Эй, эй. Минуточку, святой отец. О чем это вы?

      – О своем единственном опыте обращения с оружием. Я приобрел его, играя на компьютере и на «Плейстешн».

      Капитан Дюран качает головой. Сержант трет подбородок.

      – Ну вы же понимаете, что это не считается. Вы правда никогда не стреляли? То есть, из настоящего пистолета?

      – Нет. Ни единого выстрела.

      Сержант обращается к своему начальнику, так быстро говоря по-французски, что мне еле удается уловить только слова «проблема» и «боеприпасы».

      Дюран забирает у меня пистолет.

      – Вы понимаете, что это значит – выйти наружу, не умея стрелять? Шансов уцелеть у вас будет меньше, чем у снежинки в аду.

      – Я считал, что стрельбу вы возьмете на себя.

      Дюран строго смотрит на меня.

      – В этой миссии все должны быть способны действовать самостоятельно. В отряде нет места обузе. Это значит, что каждый должен быть способен защититься. Иначе он подвергает опасности не только себя, но и всю экспедицию. Ясно?

      Я киваю.

      Дюран делает одобрительный кивок головой.

      – Bon[9]. Теоретическую часть можно опустить. Нельзя сказать, что мы завалены боеприпасами. Практическую часть я преподам вам на месте. Если понадобится. Но, боюсь, понадобится непременно. Пожалуй, теорию я все-таки преподам вам прямо сейчас. Первый и последний урок… В моем отряде всего два правила: один выстрел – один покойник.

      Я смотрю на него.

      – Это первое правило, – говорю я, – а второе?

      – Второе вытекает из первого: транжирить боеприпасы запрещено.

      Кардинал Альбани откашливается.

      – Не будете ли вы так любезны представить отцу Джону остальных членов отряда, капитан?

      Дюран указывает на стоящего рядом коренастого человека:

      – Сержант Пауль Венцель, по прозвищу Поли. Специалист по техникам уничтожения. Естественно, в этой области он всегда будет номером два. Никто не переплюнет генерала Фубара.

      – Фубара?

      Дюран улыбается.

      – Игра слов. FUBARD – от the FUBAR Day[10]. Вы знаете, что такое ситуация FUBAR, отец Дэниэлс?

      – Признаю свое невежество.

      – На армейском американском жаргоне сложные ситуации классифицируются… классифицировались… аббревиатурами SNAFU, TARFU и FUBAR, по степени сложности. SNAFU состоит из начальных букв слов «Situation Normal, All Fucked Up»[11], TARFU – из «Things Are Really Fucked Up»[12]. Аббревиатура FUBAR обозначает наихудшее положение и расшифровывается как «Fucked Up Beyond All Recognition»СКАЧАТЬ



<p>9</p>

Хорошо (фр.)

<p>10</p>

День FUBARD (англ.)

<p>11</p>

Ситуация Нормальная, Всему Полный П***ц (англ.)

<p>12</p>

Всему Действительно Полный П***ц (англ.)