Название: The Memoirs of Casanova (Illustrated Edition)
Автор: Giacomo Casanova
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 9788075833785
isbn:
"Willingly; but tell me, reverend abbe, whether you would feel disposed to sell me your secret?"
"Why not? When we meet in Naples—"
"But why not now?"
"I am expected in Salerno; besides, I would only sell the secret for a large sum of money, and I am not acquainted with you."
"That does not matter, as I am sufficiently known here to pay you in cash. How much would you want?"
"Two thousand ounces."
"I agree to pay you that sum provided that I succeed in making the augmentation myself with such matter as you name to me, which I will purchase."
"It is impossible, because the necessary ingredients cannot be got here; but they are common enough in Naples."
"If it is any sort of metal, we can get it at the Tour-du-Grec. We could go there together. Can you tell me what is the expense of the augmentation?"
"One and a half per cent. but are you likewise known at the Tour-du-Grec, for I should not like to lose my time?"
"Your doubts grieve me."
Saying which, he took a pen, wrote a few words, and handed to me this order:
"At sight, pay to bearer the sum of fifty gold ounces, on account of Panagiotti."
He told me that the banker resided within two hundred yards of the inn, and he pressed me to go there myself. I did not stand upon ceremony, but went to the banker who paid me the amount. I returned to my room in which he was waiting for me, and placed the gold on the table, saying that we could now proceed together to the Tour-du-Grec, where we would complete our arrangements after the signature of a deed of agreement. The Greek had his own carriage and horses; he gave orders for them to be got ready, and we left the inn; but he had nobly insisted upon my taking possession of the fifty ounces.
When we arrived at the Tour-du-Grec, he signed a document by which he promised to pay me two thousand ounces as soon as I should have discovered to him the process of augmenting mercury by one-fourth without injuring its quality, the amalgam to be equal to the mercury which I had sold in his presence at Portici.
He then gave me a bill of exchange payable at sight in eight days on M. Genaro de Carlo. I told him that the ingredients were lead and bismuth; the first, combining with mercury, and the second giving to the whole the perfect fluidity necessary to strain it through the chamois leather. The Greek went out to try the amalgam—I do not know where, and I dined alone, but toward evening he came back, looking very disconsolate, as I had expected.
"I have made the amalgam," he said, "but the mercury is not perfect."
"It is equal to that which I have sold in Portici, and that is the very letter of your engagement."
"But my engagement says likewise without injury to the quality. You must agree that the quality is injured, because it is no longer susceptible of further augmentation."
"You knew that to be the case; the point is its equality with the mercury I sold in Portici. But we shall have to go to law, and you will lose. I am sorry the secret should become public. Congratulate yourself, sir, for, if you should gain the lawsuit, you will have obtained my secret for nothing. I would never have believed you capable of deceiving me in such a manner."
"Reverend sir, I can assure you that I would not willingly deceive any one."
"Do you know the secret, or do you not? Do you suppose I would have given it to you without the agreement we entered into? Well, there will be some fun over this affair in Naples, and the lawyers will make money out of it. But I am much grieved at this turn of affairs, and I am very sorry that I allowed myself to be so easily deceived by your fine talk. In the mean time, here are your fifty ounces."
As I was taking the money out of my pocket, frightened to death lest he should accept it, he left the room, saying that he would not have it. He soon returned; we had supper in the same room, but at separate tables; war had been openly declared, but I felt certain that a treaty of peace would soon be signed. We did not exchange one word during the evening, but in the morning he came to me as I was getting ready to go. I again offered to return the money I received, but he told me to keep it, and proposed to give me fifty ounces more if I would give him back his bill of exchange for two thousand. We began to argue the matter quietly, and after two hours of discussion I gave in. I received fifty ounces more, we dined together like old friends, and embraced each other cordially. As I was bidding him adieu, he gave me an order on his house at Naples for a barrel of muscatel wine, and he presented me with a splendid box containing twelve razors with silver handles, manufactured in the Tour-du-Grec. We parted the best friends in the world and well pleased with each other.
I remained two days in Salerno to provide myself with linen and other necessaries. Possessing about one hundred sequins, and enjoying good health, I was very proud of my success, in which I could not see any cause of reproach to myself, for the cunning I had brought into play to insure the sale of my secret could not be found fault with except by the most intolerant of moralists, and such men have no authority to speak on matters of business. At all events, free, rich, and certain of presenting myself before the bishop with a respectable appearance, and not like a beggar, I soon recovered my natural spirits, and congratulated myself upon having bought sufficient experience to insure me against falling a second time an easy prey to a Father Corsini, to thieving gamblers, to mercenary women, and particularly to the impudent scoundrels who barefacedly praise so well those they intend to dupe—a species of knaves very common in the world, even amongst people who form what is called good society.
I left Salerno with two priests who were going to Cosenza on business, and we traversed the distance of one hundred and forty-two miles in twenty-two hours. The day after my arrival in the capital of Calabria, I took a small carriage and drove to Martorano. During the journey, fixing my eyes upon the famous mare Ausonaum, I felt delighted at finding myself in the middle of Magna Grecia, rendered so celebrated for twenty-four centuries by its connection with Pythagoras. I looked with astonishment upon a country renowned for its fertility, and in which, in spite of nature's prodigality, my eyes met everywhere the aspect of terrible misery, the complete absence of that pleasant superfluity which helps man to enjoy life, and the degradation of the inhabitants sparsely scattered on a soil where they ought to be so numerous; I felt ashamed to acknowledge them as originating from the same stock as myself. Such is, however the Terra di Lavoro where labour seems to be execrated, where everything is cheap, where the miserable inhabitants consider that they have made a good bargain when they have found anyone disposed to take care of the fruit which the ground supplies almost spontaneously in too great abundance, and for which there is no market. I felt compelled to admit the justice of the Romans who had called them Brutes instead of Byutians. The good priests with whom I had been travelling laughed at my dread of the tarantula and of the crasydra, for the disease brought on by the bite of those insects appeared to me more fearful even than a certain disease with which I was already too well acquainted. They assured me that all the stories relating to those creatures were fables; they laughed at the lines which Virgil has devoted to them in the Georgics as well as at all those I quoted to justify my fears.
I found Bishop Bernard de Bernardis occupying a hard chair near an old table on which he was writing. I fell on my knees, as it is customary to do before a prelate, but, instead of giving me his blessing, he raised me up from the floor, and, folding me in his arms, embraced me tenderly. He expressed his deep sorrow when I told him that in Naples I had not been able to find any instructions to enable me to join him, but his face lighted СКАЧАТЬ