Anna Karenina (Annotated Maude Translation). Leo Tolstoy
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Anna Karenina (Annotated Maude Translation) - Leo Tolstoy страница 7

Название: Anna Karenina (Annotated Maude Translation)

Автор: Leo Tolstoy

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027236749

isbn:

СКАЧАТЬ that matter Tolstoy opposed what appeared to be the prevalent feeling of the Russian nation, and he did the same on the yet more fundamental problem of marriage. Russian divorce law was extremely rigid, but the general trend of the Russian Liberal movement, both in life and in literature, for a generation before Anna Karenina appeared had been opposed to regarding the marriage ceremony as a sentence for life. This book was therefore considered reactionary, and its author was, for a while, classed among the Conservatives. It is, however, absurd to blame a novelist for depicting a happy marriage and a disastrous illicit passion, for certainly such things are met with in real life, and no one need generalize from a particular example.

      The book contains one incident the credibility of which has sometimes been questioned. It is said that Vronsky could not have broken his horse’s back in the way depicted in the steeplechase, but I am informed by a very competent authority that just such accidents have actually occurred. A rider by sitting back when jumping a ditch may jerk up his horse’s head and so cause it to drop its hind legs into the ditch, thus breaking its back. It is, moreover, just at narrow ditches, as in Tolstoy’s description, that this is most likely to occur.

      Readers of Tolstoy’s books often wish to know something of the author’s life. I may therefore perhaps be allowed to mention that Messrs. Methuen are just publishing a short life of Leo Tolstoy, condensed from the two-volume Life of him which I wrote just before he died.

      As English readers are sometimes in doubt where to place the accent on Russian names, a list of characters with the names accentuated is supplied, as also is a list of the Russian words, weights and measures mentioned in the book.

      The translators desire to express their thanks to the friends who have assisted them with advice and information during the preparation of this work, and in particular to thank Mr. Benjamin Grad for his kind cooperation.

       AYLMER MAUDE

      26 January 1918

      Characters in Order of Appearance

       TOC

      With stress-accents marked to show which syllable should be emphasized

      (This list of characters was published with the Maude translation in 1918.)

      Oblónsky, Prince Stephen Arkádyevich (‘Stiva’)

      Oblónskaya, Princess Dárya Alexándrovna (‘Dolly’), his wife; eldest daughter of Prince Shcherbátsky

      Matthew, a valet

      Karénina, Anna Arkádyevna

      Karénin, Aléxis Alexándrovich, her husband

      Matréna Filimónovna, servant at the Oblónskys’

      Tánya, Oblónsky’s daughter

      Grisha, Oblónsky’s son

      Nikítin, Philip Ivánich[*]

      Grinévich, Michael Stanislávich[*]

      [*]Colleagues of Oblónsky’s

      Lévin, Constantine Dmítrich (‘Kóstya’)

      Koznyshév, Sergius Ivánich, Lévin’s half-brother

      Shcherbátsky, Prince Alexander

      Shcherbátskaya, Princess

      Shcherbátskaya, Princess Catherine Alexándrovna (‘Kitty’), their youngest daughter

      Shcherbátsky, the young Prince Nicholas

      Lvóva, Princess Nataly Alexándrovna, Prince Shcherbátsky’s second daughter

      Lvov, Prince (‘Arséney’)

      Lévin, Nicholas, Constantine’s brother

      Prokófy, a servant

      Mlle Linon, governess at the Shcherbátskys’

      Vrónsky, Count Aléxis Kirílich

      Countess Nórdston

      Countess Vrónskaya, Vrónsky’s mother

      Karénin, Sergey Alexéyich (‘Serézha,’ ‘Kútik’), Anna’s son

      Lavrénty, major-domo to Countess Vrónskaya

      George Korsúnsky, dirigeur at the ball

      Lída Korsúnskaya, his wife

      Krítsky, an acquaintance of Nicholas Lévin’s

      Mary Nikolávna (‘Másha’), living with Nicholas

      Ignát, Lévin’s coachman

      Agatha Mikháylovna, Lévin’s housekeeper

      Kuzmá, Lévin’s man-servant

      Vasíly Fédorich, Lévin’s steward

      Prókhor

      Ánnushka, Anna’s maid

      Mariette, the Karénins’ governess

      Countess Lydia Ivánovna, Karénin’s friend

      Kondráty, the Karénins’ man-servant

      Princess Elizabeth Fédorovna Tverskáya (‘Betsy’)

      Lieutenant Petrítsky, Vrónsky’s friend

      Baroness Chilton

      Captain Kameróvsky

      Démin, Colonel of Vrónsky’s regiment

      Prince Alexander Vrónsky

      Titular-Councillor Wenden

      Prince Kédrov, Vrónsky’s fellow-officer

      Princess Myágkaya

      Prince Tverskóy

      Nicholas, a cowman

      Vasíly and Míshka, hired men working on Lévin’s estate

      Ipát, a peasant

      Ryabínin, a dealer

      Yáshvin, Captain Prince, Vrónsky’s friend

      Teréshchenko, an orderly

СКАЧАТЬ