Клан Сопрано (The Sopranos). Жгут!. Роман Масленников
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Клан Сопрано (The Sopranos). Жгут! - Роман Масленников страница 26

СКАЧАТЬ мы все немного помешаны на собственной навязчивой идее, мы мифологизируем нашу внутреннюю сущность.

* * *

      – Он вроде как еще жив, когда они режут его на куски.

      – Он замечает это на следующий день.

* * *

      – На мое первое свидание он принес нам с матерью по дюжине роз, а отцу электродрель за двести долларов.

      – Нетипичная история любви.

      – Я даже не знаю, любила ли я его несмотря на это, или за это.

* * *

      – О, Мадонна! Он ужасно выглядит!

      – Дядя Поли, так нельзя говорить, только о хорошем.

* * *

      Парень пригласил меня позировать для мужского постера. Он был гомик, но мне все равно это польстило. А сейчас? Вот, смотри, в морщинах, как дырка у старухи.

* * *

      – Мы должны отвезти ей ее долю.

      – Это все равно, что признать свою вину.

      – Тони пришел в себя, когда он лежал в коме, все были там и разговаривали с ним, сестра, Кармелла. Кто знает, что они наговорили, может он ждет эти деньги.

* * *

      Иногда я предаюсь унынию, но ветер могучий ведет меня к небесам.

* * *

      – А че бы тебе не прокатиться с могучим ветром, да не вздремнуть на облачке?

      – Ты думаешь, это я повесила? Не я.

* * *

      Слушай, Бобби, ты нормальный парень, но нельзя прикрываться всей этой родственной туфтой. Мужчина ценен, когда достигает всего сам.

* * *

      – Вы слышали благую весть?

      – Господи Иисусе!

      – Верно.

* * *

      – Я подумал, надо зайти и помолиться вместе.

      – Развлекуха для убогих.

      – Крутые парни тоже молятся.

* * *

      – Миссис Сопрано, мы тут беседовали с вашим мужем, собирались помолиться.

      – Они собирались.

* * *

      – О, боже мой!

      – В чем дело, доктор?

      – Да тут красная шапочка с бабушкой.

* * *

      – Смотри, кого я привел.

      – Ух ты, принц свалок и помоек!

* * *

      Биопсия бумажника? Вон из моей палаты, долбанутая!

* * *

      Ты мошенница и обманщица. А она еще хуже, потаскуха. Моя мать – шалава.

* * *

      – Простите, приветствую. Вы ведь друг Энтони? Я бы хотел узнать как он.

      – Да уж получше ваших чертовых монахинь.

* * *

      – Я надеюсь, вам удалось вчера поспать. Я храпел как сукин сын.

      – Надеюсь, вам тоже удалось. От моего пердежа всем уши закладывает.

* * *

      – Твоя тетя, она ведь монахиня? Всегда было интересно, а у них там волосня есть?

      – Ага, газончик.

* * *

      – А эти свадебные кольца? Они в натуре думают, что замужем за Иисусом?

      – Насколько я знаю, да.

* * *

      Отвечаю, каждый здесь сам по себе, борется на ринге за свою жизнь, как вот этот бедолага безмозглый.

* * *

      Представьте, что СКАЧАТЬ