Юрист в организации: учебное пособие. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Юрист в организации: учебное пособие - Коллектив авторов страница 8

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Во-первых, это языковые правила. Для того чтобы адресат хорошо понимал, что он должен делать, а также знал, как был применен нормативный акт к конкретному случаю, язык нормативного документа должен отвечать трем условиям: он должен быть точным, ясным и достоверным. От качества текста документа зависит эффективность правоприменения, степень регулирования конкретных отношений. К сожалению, у многих авторов нормативных текстов существует ложное представление о том, что если всю нормативную идею выразить в одном предложении, то ее коммуникативные свойства возрастут.

      Языковые правила подразделяются на общелингвистические, терминологические, синтаксические и стилистические.

      Важнейшее правило общелингвистического характера – создание оптимального текста для наилучшего восприятия адресатом выраженных языковыми средствами норм. Это правило является наиболее общим и в дальнейшим конкретизируется в собственно терминологических, синтаксических и стилистических правилах. К общелингвистическим правилам также относятся принципы[3]: перерабатываемости текста (текст закона должен максимально легко поддаваться уяснению любым адресатом);

      ясности текста (в законодательных текстах должны исключаться многозначность и нелогичные связи (разрывы) между их составляющими);

      экономии текста (текст закона должен характеризоваться оптимальным объемом, исключающим и недосказанность, и лексическую избыточность (но не в ущерб его ясности);

      выразительности. Смысл данного принципа заключается в том, что языковые средства, используемые для выражения норм в нормативном акте, должны быть адекватны методу правового регулирования, заложенному в этом акте, должны четко отграничивать друг от друга дозволение, обязывание и запрет (особое внимание надо при этом обращать на модальные слова – «запрещается», «разрешается», «могут», «должны», «обязаны», «вправе» и т. д.);

      формальной и содержательной связанности предложений в рамках абзаца или иного структурного элемента текста (части, статьи и т. д.).

      К общелингвистическим требованиям относится и необходимость соблюдения в нормативном тексте грамматических правил.

      Терминологические требования имеют цель обосновать употребление в законе конкретных терминов, обозначающих те или иные понятия. Под юридическим термином понимается слово либо словосочетание, с предельной точностью выражающие те или иные факты, события или явления юридической действительности и обладающие однозначностью (по крайней мере, стремящиеся к ней).

      Основные требования, которым должен отвечать юридический термин, таковы.

      Ясность. Содержание юридического термина должно быть понятно правоприменителю, термин не должен вызывать неоправданных усилий для уяснения и разъяснения его содержания. Каждый применяемый в праве термин в идеале должен иметь свое, СКАЧАТЬ



<p>3</p>

См.: Богданове. В. Лингвистическая прагматика и ее прикладные аспекты // В кн.: Прикладное языкознание. СПб., 1996. С. 271.